Примеры в контексте "Chaos - Хаос"

Примеры: Chaos - Хаос
Now, however, is not the time to freeze out Pakistan, despite the seeming chaos. Однако, сегодня не то время, чтобы делать Пакистан изгоем, несмотря на видимый хаос.
Finally, currency chaos is the safest bet of all, with sharp and unpredictable swings in floating exchange rates around the world. В конце концов, валютный хаос является самой безопасной ставкой, с резкими и непредсказуемыми колебаниями валютных курсов по всему миру.
All of Asia's powers, including China and Japan, will have to play a part in stopping Bangladesh's drift into fanaticism and chaos. Все державы Азии, включая Китай и Японию, должны будут сыграть свою роль в том, чтобы остановить сползание Бангладеш в фанатизм и хаос.
On the contrary, with so many of the world's most productive oil regions gripped by political chaos, any sign of stabilization can quickly boost supplies. Наоборот, так как множество из наиболее продуктивных нефтяных регионов охватил политический хаос, любой признак стабилизации может быстро увеличить поставки.
But if you are going to really stop the chaos in your head, then you have got to be honest. Но если ты действительно собираешься упорядочить хаос в голове, ты должен быть честен.
To a first approximation, the problem of managing a large software project is the problem of keeping this social chaos at bay. В первом приближении, проблема управления разработкой большого ПО - это вопрос о том, как удержать этот социальный хаос в узде.
No doubt there will be difficult political and technical issues to resolve, but the current credit chaos has generated a fresh feeling of urgency. Несомненно, нужно будет решить трудные политические и технические вопросы, но нынешний кредитный хаос создал новое чувство безотлагательности.
This, too, will fuel chaos, because none of these powers is strong enough to shoulder the American burden. Это также будет стимулировать хаос, потому что ни одна из этих стран не является достаточно сильной, чтобы взять на себя американское бремя.
Even worse is the prospect of Syria falling into chaos, dragging Lebanon - and maybe the broader region - with it. Еще хуже вероятность того, что Сирию поглотит хаос и она повлечет за собой Ливан, а возможно и более обширный регион.
LONDON - The events that led Egypt's military to remove President Mohamed Morsi confronted the army with a simple choice: intervention or chaos. ЛОНДОН - События, которые привели военных Египта к смещению президента Мохамеда Мурси, попросту поставили армию перед выбором: вмешательство или хаос.
Because supplies of donated medicines can be unpredictable, they can create chaos in the market by preventing accurate quantification of needs and thus affecting planning. Поскольку поставки пожертвованных лекарственных средств могут быть непредсказуемыми, они могут создать хаос на рынке, препятствуя точной количественной оценке потребности и, таким образом, затрагивая планирование.
So far it's chaos, but a lot of people are doing stuff, so that's good. Пока тут еще хаос, но много людей работают, так что это хорошо.
Inside of this creature lies wild and unrestrained passions: an incessant need to destroy, filled with the most primitive desires, chaos and coldhearted villainy. Внутри этого существа - хаос диких, необузданных страстей: безымянная потребность разрушать, самые примитивные желания и неприкрытая подлость».
The trail leads Uriarte to a group of radical anarchists who start the war on police brutality and cause panic and chaos in the city. Следы приводят Уриарте к группе радикальных анархистов, которые начинают войну с произволом полиции и сеют панику и хаос в городе.
This incident has caused chaos in the Palace! Этот инцидент вызвал хаос во Дворце!
At times, the chaos threatened the very fabric of life, but like you, we evolved. Иногда хаос угрожал самому основанию жизни. Но, как и вы, мы сумели развиться.
He's the focus, and the effect is chaos. Он - фокус, а эффект - хаос.
Everything is chaos, but it... It's synchronized? Всё вокруг - хаос, но он... синхронный.
What you call chaos, I call opportunity. Что для вас хаос, для меня - возможность.
Perhaps Mandalore needs chaos if it's to become strong once again, and so that we may find a leader worthy of our people. Может Мандалору нужен хаос, чтобы снова стать сильным, и чтобы мы нашли нам достойного лидера.
Any outcome is possible, Tina, life is chaos! Любое событие возможно, Тина, жизнь это хаос!
Mrs. Epner Green, this is chaos. Миссис Эпнер-Грин, кто отвечает за этот хаос?
As chaos and confusion set in, we should not lose sight of President Pervez Musharraf's partial responsibility for this turn of events. По мере того, как начинаются хаос и беспорядок, мы не должны упускать из виду частичную ответственность президента Первеза Мушаррафа за этот поворот событий.
It is chaos down here on 52nd and Lexington. Хаос творится на перекрестке 52й и Лексингтон
If we don't continue to work together, the victory we worked so long and hard for, could result in chaos. Если мы не продолжим работать вместе, победа, ради которой мы так долго трудились, превратится в полный хаос.