Now, however, is not the time to freeze out Pakistan, despite the seeming chaos. |
Однако, сегодня не то время, чтобы делать Пакистан изгоем, несмотря на видимый хаос. |
Finally, currency chaos is the safest bet of all, with sharp and unpredictable swings in floating exchange rates around the world. |
В конце концов, валютный хаос является самой безопасной ставкой, с резкими и непредсказуемыми колебаниями валютных курсов по всему миру. |
All of Asia's powers, including China and Japan, will have to play a part in stopping Bangladesh's drift into fanaticism and chaos. |
Все державы Азии, включая Китай и Японию, должны будут сыграть свою роль в том, чтобы остановить сползание Бангладеш в фанатизм и хаос. |
On the contrary, with so many of the world's most productive oil regions gripped by political chaos, any sign of stabilization can quickly boost supplies. |
Наоборот, так как множество из наиболее продуктивных нефтяных регионов охватил политический хаос, любой признак стабилизации может быстро увеличить поставки. |
But if you are going to really stop the chaos in your head, then you have got to be honest. |
Но если ты действительно собираешься упорядочить хаос в голове, ты должен быть честен. |
To a first approximation, the problem of managing a large software project is the problem of keeping this social chaos at bay. |
В первом приближении, проблема управления разработкой большого ПО - это вопрос о том, как удержать этот социальный хаос в узде. |
No doubt there will be difficult political and technical issues to resolve, but the current credit chaos has generated a fresh feeling of urgency. |
Несомненно, нужно будет решить трудные политические и технические вопросы, но нынешний кредитный хаос создал новое чувство безотлагательности. |
This, too, will fuel chaos, because none of these powers is strong enough to shoulder the American burden. |
Это также будет стимулировать хаос, потому что ни одна из этих стран не является достаточно сильной, чтобы взять на себя американское бремя. |
Even worse is the prospect of Syria falling into chaos, dragging Lebanon - and maybe the broader region - with it. |
Еще хуже вероятность того, что Сирию поглотит хаос и она повлечет за собой Ливан, а возможно и более обширный регион. |
LONDON - The events that led Egypt's military to remove President Mohamed Morsi confronted the army with a simple choice: intervention or chaos. |
ЛОНДОН - События, которые привели военных Египта к смещению президента Мохамеда Мурси, попросту поставили армию перед выбором: вмешательство или хаос. |
Because supplies of donated medicines can be unpredictable, they can create chaos in the market by preventing accurate quantification of needs and thus affecting planning. |
Поскольку поставки пожертвованных лекарственных средств могут быть непредсказуемыми, они могут создать хаос на рынке, препятствуя точной количественной оценке потребности и, таким образом, затрагивая планирование. |
So far it's chaos, but a lot of people are doing stuff, so that's good. |
Пока тут еще хаос, но много людей работают, так что это хорошо. |
Inside of this creature lies wild and unrestrained passions: an incessant need to destroy, filled with the most primitive desires, chaos and coldhearted villainy. |
Внутри этого существа - хаос диких, необузданных страстей: безымянная потребность разрушать, самые примитивные желания и неприкрытая подлость». |
The trail leads Uriarte to a group of radical anarchists who start the war on police brutality and cause panic and chaos in the city. |
Следы приводят Уриарте к группе радикальных анархистов, которые начинают войну с произволом полиции и сеют панику и хаос в городе. |
This incident has caused chaos in the Palace! |
Этот инцидент вызвал хаос во Дворце! |
At times, the chaos threatened the very fabric of life, but like you, we evolved. |
Иногда хаос угрожал самому основанию жизни. Но, как и вы, мы сумели развиться. |
He's the focus, and the effect is chaos. |
Он - фокус, а эффект - хаос. |
Everything is chaos, but it... It's synchronized? |
Всё вокруг - хаос, но он... синхронный. |
What you call chaos, I call opportunity. |
Что для вас хаос, для меня - возможность. |
Perhaps Mandalore needs chaos if it's to become strong once again, and so that we may find a leader worthy of our people. |
Может Мандалору нужен хаос, чтобы снова стать сильным, и чтобы мы нашли нам достойного лидера. |
Any outcome is possible, Tina, life is chaos! |
Любое событие возможно, Тина, жизнь это хаос! |
Mrs. Epner Green, this is chaos. |
Миссис Эпнер-Грин, кто отвечает за этот хаос? |
As chaos and confusion set in, we should not lose sight of President Pervez Musharraf's partial responsibility for this turn of events. |
По мере того, как начинаются хаос и беспорядок, мы не должны упускать из виду частичную ответственность президента Первеза Мушаррафа за этот поворот событий. |
It is chaos down here on 52nd and Lexington. |
Хаос творится на перекрестке 52й и Лексингтон |
If we don't continue to work together, the victory we worked so long and hard for, could result in chaos. |
Если мы не продолжим работать вместе, победа, ради которой мы так долго трудились, превратится в полный хаос. |