| Now, however, is not the time to freeze out Pakistan, despite the seeming chaos. | Однако, сегодня не то время, чтобы делать Пакистан изгоем, несмотря на видимый хаос. |
| Finally, currency chaos is the safest bet of all, with sharp and unpredictable swings in floating exchange rates around the world. | В конце концов, валютный хаос является самой безопасной ставкой, с резкими и непредсказуемыми колебаниями валютных курсов по всему миру. |
| All of Asia's powers, including China and Japan, will have to play a part in stopping Bangladesh's drift into fanaticism and chaos. | Все державы Азии, включая Китай и Японию, должны будут сыграть свою роль в том, чтобы остановить сползание Бангладеш в фанатизм и хаос. |
| On the contrary, with so many of the world's most productive oil regions gripped by political chaos, any sign of stabilization can quickly boost supplies. | Наоборот, так как множество из наиболее продуктивных нефтяных регионов охватил политический хаос, любой признак стабилизации может быстро увеличить поставки. |
| But if you are going to really stop the chaos in your head, then you have got to be honest. | Но если ты действительно собираешься упорядочить хаос в голове, ты должен быть честен. |
| To a first approximation, the problem of managing a large software project is the problem of keeping this social chaos at bay. | В первом приближении, проблема управления разработкой большого ПО - это вопрос о том, как удержать этот социальный хаос в узде. |
| No doubt there will be difficult political and technical issues to resolve, but the current credit chaos has generated a fresh feeling of urgency. | Несомненно, нужно будет решить трудные политические и технические вопросы, но нынешний кредитный хаос создал новое чувство безотлагательности. |
| This, too, will fuel chaos, because none of these powers is strong enough to shoulder the American burden. | Это также будет стимулировать хаос, потому что ни одна из этих стран не является достаточно сильной, чтобы взять на себя американское бремя. |
| Even worse is the prospect of Syria falling into chaos, dragging Lebanon - and maybe the broader region - with it. | Еще хуже вероятность того, что Сирию поглотит хаос и она повлечет за собой Ливан, а возможно и более обширный регион. |
| LONDON - The events that led Egypt's military to remove President Mohamed Morsi confronted the army with a simple choice: intervention or chaos. | ЛОНДОН - События, которые привели военных Египта к смещению президента Мохамеда Мурси, попросту поставили армию перед выбором: вмешательство или хаос. |
| Because supplies of donated medicines can be unpredictable, they can create chaos in the market by preventing accurate quantification of needs and thus affecting planning. | Поскольку поставки пожертвованных лекарственных средств могут быть непредсказуемыми, они могут создать хаос на рынке, препятствуя точной количественной оценке потребности и, таким образом, затрагивая планирование. |
| So far it's chaos, but a lot of people are doing stuff, so that's good. | Пока тут еще хаос, но много людей работают, так что это хорошо. |
| Inside of this creature lies wild and unrestrained passions: an incessant need to destroy, filled with the most primitive desires, chaos and coldhearted villainy. | Внутри этого существа - хаос диких, необузданных страстей: безымянная потребность разрушать, самые примитивные желания и неприкрытая подлость». |
| The trail leads Uriarte to a group of radical anarchists who start the war on police brutality and cause panic and chaos in the city. | Следы приводят Уриарте к группе радикальных анархистов, которые начинают войну с произволом полиции и сеют панику и хаос в городе. |
| This incident has caused chaos in the Palace! | Этот инцидент вызвал хаос во Дворце! |
| At times, the chaos threatened the very fabric of life, but like you, we evolved. | Иногда хаос угрожал самому основанию жизни. Но, как и вы, мы сумели развиться. |
| He's the focus, and the effect is chaos. | Он - фокус, а эффект - хаос. |
| Everything is chaos, but it... It's synchronized? | Всё вокруг - хаос, но он... синхронный. |
| What you call chaos, I call opportunity. | Что для вас хаос, для меня - возможность. |
| Perhaps Mandalore needs chaos if it's to become strong once again, and so that we may find a leader worthy of our people. | Может Мандалору нужен хаос, чтобы снова стать сильным, и чтобы мы нашли нам достойного лидера. |
| Any outcome is possible, Tina, life is chaos! | Любое событие возможно, Тина, жизнь это хаос! |
| Mrs. Epner Green, this is chaos. | Миссис Эпнер-Грин, кто отвечает за этот хаос? |
| As chaos and confusion set in, we should not lose sight of President Pervez Musharraf's partial responsibility for this turn of events. | По мере того, как начинаются хаос и беспорядок, мы не должны упускать из виду частичную ответственность президента Первеза Мушаррафа за этот поворот событий. |
| It is chaos down here on 52nd and Lexington. | Хаос творится на перекрестке 52й и Лексингтон |
| If we don't continue to work together, the victory we worked so long and hard for, could result in chaos. | Если мы не продолжим работать вместе, победа, ради которой мы так долго трудились, превратится в полный хаос. |