Ignorance brings chaos, not knowledge. |
Не знание, а невежество рождает хаос. |
When I got to that room... there was chaos. |
Когда я вошел в помещение, там был хаос. |
Everywhere must be in the same sort of chaos. |
Везде должен быть такой же хаос. |
You are the king of chaos, Mason. |
Ты просто притягиваешь хаос, Мэйсон. |
That there's randomness and chaos in the universe. |
Что в этой вселенной существует беспорядочность и хаос. |
A revolution with no leader is chaos. |
Революция без лидера - есть хаос. |
The Taiping rebels are creating chaos everywhere. |
Бунтовщики из Тайпина создают хаос повсюду. |
A few killed, others are suffering, she causes chaos and human despair. |
Несколько убито, другие страдают, она сеет хаос и человеческое отчаяние. |
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... |
Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... |
It's chaos, chaos in there. |
Это хаос, там просто хаос. |
It is chaos, but chaos in this space is very, very highly ordered, very highly structured. |
Это хаос, но хаос в этом пространстве очень очень упорядочен, очень высокоструктурирован. |
It was chaos, just total chaos, but... |
Это был хаос, Всего лишь хаос, но... |
It looks like utter chaos, but infrared cameras have made it possible to see through the darkness and it turns out that this isn't chaos at all. |
Похоже на полный хаос, однако, с помощью инфракрасных камер позволяющих видеть в темноте, оказывается, что это вовсе не хаос. |
They have only chaos to climb. |
И только хаос качает их на своих ветвях. |
Must be causing chaos on Earth. |
Должно быть, вызвало настоящий хаос на Земле. |
They're attacking innocents at random, creating mayhem and chaos. |
Они беспорядочно атакуют невиновных, калечат и сеют хаос. |
I like to get in before the chaos starts. |
Люблю начинать до того, как разразится хаос. |
I've seen the chaos you cause, the bloodshed. |
Я видел хаос, вызванный вами, кровопролитие. |
I assumed with Naomi gone, things were in chaos. |
Я думал, раз Наоми больше нет, наступит хаос. |
Then the gun went off, and it was chaos. |
Когда пистолет выстрелил, начался хаос. |
But this girl - she just creates chaos for the sake of chaos. |
Но эта девочка... она создаёт хаос просто ради хаоса. |
The best way to fight chaos is with chaos. |
Лучший способ борьбы с хаосом и есть хаос. |
We met violence with force and chaos with chaos. |
Мы встретили жестокость насилием и хаос хаосом. |
This life is so full of confusion already, that there's no need to add chaos to chaos. |
В этой жизни и так много иллюзий, поэтому не стоит приумножать этот хаос. |
War is chaos, so then the army has to be the opposite of chaos. |
Война это хаос, в то время как армия это противоположность хаосу. |