| Ignorance brings chaos, not knowledge. | Не знание, а невежество рождает хаос. |
| When I got to that room... there was chaos. | Когда я вошел в помещение, там был хаос. |
| Everywhere must be in the same sort of chaos. | Везде должен быть такой же хаос. |
| You are the king of chaos, Mason. | Ты просто притягиваешь хаос, Мэйсон. |
| That there's randomness and chaos in the universe. | Что в этой вселенной существует беспорядочность и хаос. |
| A revolution with no leader is chaos. | Революция без лидера - есть хаос. |
| The Taiping rebels are creating chaos everywhere. | Бунтовщики из Тайпина создают хаос повсюду. |
| A few killed, others are suffering, she causes chaos and human despair. | Несколько убито, другие страдают, она сеет хаос и человеческое отчаяние. |
| noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... | Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... |
| It's chaos, chaos in there. | Это хаос, там просто хаос. |
| It is chaos, but chaos in this space is very, very highly ordered, very highly structured. | Это хаос, но хаос в этом пространстве очень очень упорядочен, очень высокоструктурирован. |
| It was chaos, just total chaos, but... | Это был хаос, Всего лишь хаос, но... |
| It looks like utter chaos, but infrared cameras have made it possible to see through the darkness and it turns out that this isn't chaos at all. | Похоже на полный хаос, однако, с помощью инфракрасных камер позволяющих видеть в темноте, оказывается, что это вовсе не хаос. |
| They have only chaos to climb. | И только хаос качает их на своих ветвях. |
| Must be causing chaos on Earth. | Должно быть, вызвало настоящий хаос на Земле. |
| They're attacking innocents at random, creating mayhem and chaos. | Они беспорядочно атакуют невиновных, калечат и сеют хаос. |
| I like to get in before the chaos starts. | Люблю начинать до того, как разразится хаос. |
| I've seen the chaos you cause, the bloodshed. | Я видел хаос, вызванный вами, кровопролитие. |
| I assumed with Naomi gone, things were in chaos. | Я думал, раз Наоми больше нет, наступит хаос. |
| Then the gun went off, and it was chaos. | Когда пистолет выстрелил, начался хаос. |
| But this girl - she just creates chaos for the sake of chaos. | Но эта девочка... она создаёт хаос просто ради хаоса. |
| The best way to fight chaos is with chaos. | Лучший способ борьбы с хаосом и есть хаос. |
| We met violence with force and chaos with chaos. | Мы встретили жестокость насилием и хаос хаосом. |
| This life is so full of confusion already, that there's no need to add chaos to chaos. | В этой жизни и так много иллюзий, поэтому не стоит приумножать этот хаос. |
| War is chaos, so then the army has to be the opposite of chaos. | Война это хаос, в то время как армия это противоположность хаосу. |