Примеры в контексте "Chaos - Хаос"

Примеры: Chaos - Хаос
That's what started this chaos. Вот с чего начался этот хаос.
You despise the chaos that Mary Sibley has wrought. Ты презираешь выкованный Мэри Сибли хаос.
The service floor is in chaos, sir. На этаже обслуги полный хаос, сэр.
We've got a city in chaos here, frank. В городе настоящий хаос, Фрэнк.
It was chaos, kids running everywhere. Начался хаос, толпа была в панике.
I mean, really, we're in massive mainline ecological chaos. Серьезно: мир погрузился в чудовищный экологический хаос.
In eight hours, our economy would've been in chaos. Через 8 часов наша экономика погрузилась бы в хаос.
Sister Lawrence says the kitchen is in chaos. Сестра Лоуренс говорит, на кухне хаос.
It's just chaos, and awfulness. На самом деле это хаос и ужас.
Left without the next rightful king, and tumble into glorious chaos. Без законного наследного принца, и наступит Великий Хаос.
If the rules are not followed, it is chaos. Если правилам никто не следует, наступает хаос.
Evil comes... spreading terror and chaos. Зло придет... принося ужас и хаос.
What's going on in the restaurant is chaos. То, что происходит в ресторане - это хаос.
If there's no rules - chaos. Если нет никаких правил - это хаос.
It brought chaos, strife and more pain than you can imagine. Оно принесло хаос, раздор и больше боли, чем ты можешь представить.
It is chaos, you must come. Здесь хаос, вы должны приехать.
It's important to realize how the slightest change in balance, even on an atomic level, can create chaos. Важно понимать, как незначительное изменение в балансе, даже на атомном уровне, может создать хаос.
It's chaos, as you can see. Это хаос, как вы сами видите.
I brought forth destruction and chaos for the pleasure of the lower beings. Я несла разрушения и хаос по воле низших существ.
The anarchy symbol represents chaos and destruction. Символ анархии означает хаос и разрушение.
That aperture excludes the chaos of extraneous light rays that surround us. Это отверстие исключает хаос посторонних световых лучей.
Outside, just the waters of chaos again. Снаружи, снова только лишь воды и хаос.
Your husband in jail, his business in chaos, various people fighting over the scraps. Ваш муж - в тюрьме, в его делах - хаос. Мародёры дерутся за обломки.
Meanwhile all around Carlo, who just entered, there was pure chaos. Тем временем, Карло, который только что вошел, воспринимал все вокруг как настоящий хаос.
The door slammed shut, it was chaos. Дверь захлопнулась, был полный хаос.