| Life is just random chaos, and then you die. | Жизнь - это просто непредсказуемый хаос, а потом ты умираешь. |
| We've just confirmed there is chaos here on the 105 | Мы подтверждаем, здесь хаос на 105 шоссе. |
| Well, you know - total nigh-biblical chaos, | Знаешь - всеобщий почти библейский хаос, |
| Furthermore, hopes for a greater Albania were in the air and some Belgrade politicians preferred chaos so that they could remain in power. | К этому следует добавить планы создания Великой Албании и позицию некоторых политиков в Белграде, которые предпочитают хаос, чтобы удержаться у власти. |
| At the same time, they believe that it is up to the US to remove the chaos it created, so they are reluctant to contribute to the task in a substantive way. | В то же самое время они считают, что США сами должны урегулировать порожденный ими хаос, и поэтому не желают вносить серьезный вклад в это дело. |
| Hopefully, it'll cause enough chaos that we can somehow get Jake and Eric out of there. | Надеюсь, возникнет беспорядок, который поможет нам вытащить Эрика и Джейка. |
| It might look like chaos in there, but in fact inside that humble wooden box is one of the most sophisticated living things in the history of evolution. | Возможно там это и выглядит как беспорядок, но на самом деле внутри этой небольшой деревянной коробки находится одно из самых совершенных живых созданий за всю историю эволюции. |
| Sorry about all the chaos. | Ты извини за беспорядок. |
| Activists stated that in the villages of Yamun, Ya'bad, Tubas, Jabba and Kabatiya, soldiers broke open the entrance doors and left chaos and destruction behind them. | Согласно утверждениям активистов, в деревнях Ямун, Ябад, Тубас, Джаба и Кабатия солдаты взломали входные двери и оставили после себя беспорядок и разрушения. |
| The reappearance of the monster, is as I always feared, a deliberate and cold blooded Cherkessia provocation to bring disorder and chaos on our land. | Новое появление монстра, Является, как я всегда и опасался, намеренной и хладнокровной провокацией Черкесов. Чтобы внести беспорядок и хаос на нашу землю. |
| They didn't just drop the Chaos Killer charges. | С Мейджора не просто сняли обвинения в убийствах богачей. |
| Technically, I'm the "Chaos Kidnapper." | Технически, я - похититель богачей. |
| I think that's a wonderful idea. Minimize the chaos. | Да уж, отличная идея минимизировать панику. |
| I like it when the Russian soldiers are thrown into chaos. | Когда русские солдаты впадают в панику - мне это нравится. |
| So I'm insulting someone's mother, animals are on the loose causing chaos in society, and the zoo is somehow charging people to leave. | Значит, оскорбление чей-то матери, сбежавшие животные, провоцирующие панику в обществе, и зоопарк, берущий плату с людей за выход. |
| Douglas Lydecker was butchered by zealous anti-capitalists determined to create chaos in the Western World and its financial markets. | Дуглас Лайдекер был забит ревностными противниками капитализма, решившими посеять панику в Западном мире и на его финансовых рынках. |
| would awaken them from a state of complacency induced by hypnosis, shouting "fire" would cause chaos and save lives. | вывело бы их из благодушного состояния, вызванного гипнозом, крикнув "пожар", вы поднимите панику и спасете жизни. |
| He blended in during the chaos and then disappeared. | Он в суматохе смешался с толпой, а затем испарился. |
| Detonate now, and escape the chaos. | Взрывай, выберешься оттуда в суматохе. |
| In all the chaos of what was going on, I forgot to voucher your bag as evidence from the crime scene. | Во всей этой суматохе, я забыл записать ваш рюкзак, как улику. |
| Perhaps in the chaos... | Может быть в суматохе... |
| In the ensuing chaos, her brother Kim and sister Chou found her on the road, and they set out for Pursat City, stopping only to rest and find food. | В начвашейся суматохе, её брат Ким и сестра Чоу смогли отыскать Ун на дороге и вместе они пешком отправились в город Поусат, останавливаясь только на еду и ночлег. |
| It meant more chaos and confusion in the Medellín cartel. | Это сулило лишь еще больше неразберихи и хаоса в медельинском картеле. |
| Mr. ABOUL-NASR said that recent developments in Somalia, with the death of General Aidid, a separatist State in the North, no central Government and reports of intervention and subsequent withdrawal by Ethiopian troops, added up to a situation of chaos and confusion. | Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что недавние события в Сомали, к числу которых относится смерть генерала Айдида, создание сепаратистского государства на севере страны, развал центральных органов власти и отмеченные случаи вторжения и последующего ухода подразделений эфиопской армии еще более усугубляют обстановку хаоса и неразберихи в стране. |
| We're all just thrown in here together... in a world full of chaos and confusion. | В мире, полном... хаоса и неразберихи. |
| Those playing ornamentation instruments such as strings and flutes are advised to "play nobly, with much invention and variety", but are warned against overdoing it, whereby "nothing is heard but chaos and confusion, offensive to the listener." | Тем, кто играет на струнных и флейтах, он рекомендует «играть благородно, с большой изобретательностью и разнообразием», но предупреждает от излишнего усердия в орнаментации, чтобы избежать ситуации, когда «ничего не слышно, кроме хаоса и неразберихи, оскорбительных для слушателя». |
| And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. | И среди этой неразберихи, среди эйфории, прошло немного времени, прежде чем я понял, что некоторые люди, которые были у власти в Восточной Европе до 1989 года, остались у власти после революции. |
| Tribute to Chaos caught the attention of Italy-based Scarlet Records. | Tribute to Chaos привлек внимание итальянского лейбла Scarlet Records. |
| Red She-Hulk is also present in the "Chaos War" and "Fear Itself" storylines in 2010 and 2011 respectively. | Красная Женщина-Халк также присутствует в сюжетах «Chaos War» и «Fear Itself» в 2010 и 2011 годах соответственно. |
| In September 2009, Chaos Concept unveiled a new website announcing a prequel, UFO2Extraterrestrials: Shadows over Earth, which has been in development since early 2009. | Разработка игры началась с 2009 года, в сентябре 2009 года компания Chaos Concept представила новый веб-сайт, объявив приквел игры UFO: Extraterrestrials под названием UFO2Extraterrestrials: Shadows over Earth (русск. |
| Morissette released her sixth studio album, So-Called Chaos, in May 2004. | В мае 2004 года Мориссетт выпустила свой четвёртый студийный альбом, So-Called Chaos. |
| In 1990, Mythos Games released a fantasy game Lords of Chaos, which had many similarities to Laser Squad but was a follow-up to Gollop's earlier ZX Spectrum game Chaos: The Battle of Wizards. | Mythos Games в 1990 году выпустила игру Lords of Chaos, во многом похожую на Laser Squad, но выполненную в фантазийном сеттинге. |
| If I don't get it done, it's going to be chaos. | Если я не закончу с ними, здесь будет бардак. |
| You don't get to play Mr. Moral when you're the one who threw this family into chaos. | Не надо изображать из себя мистера Мораль, потому что именно ты устроил в нашей семье бардак. |
| No forensics team, this is total chaos! | Без экспертов тут сплошной бардак! |
| Every day the same chaos. | Каждый день такой бардак... |
| It was chaos; people didn't know what to do. I remember the types of patients that I was examining. | Это был бардак - никто не знал, что делать. Помню, как я обратила внимание на характерные черты приходящих пациентов. |
| It was such chaos after the war, it was easy enough to fudge the paperwork. | А после войны была такая неразбериха, что было легко выправить документы. |
| When it goes down, there's sure to be a moment or two of chaos. | Во время представления, конечно же, будет неразбериха. |
| In the ensuing chaos, he managed to escape arrest and fled the city. | Затем началась неразбериха, благодаря которой ему удалось избежать ареста и покинуть город. |
| I know it's chaos out there but any sign, give me a call, please. | Я знаю, что сейчас полная неразбериха, но если появится информация, пожалуйста, позвоните мне. |
| Mess, confusion, chaos. | Беспорядок, неразбериха, хаос. |