Английский - русский
Перевод слова Chaos

Перевод chaos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хаос (примеров 1303)
Bureaucracy has a vested interest in creating the chaos in which they exist. У бюрократии есть законное право сеять хаос везде, где только можно.
The deteriorating security situation and the generalized chaos demonstrate once again that Timor-Leste sorely needs the assistance of the international community. Ухудшение ситуации в области безопасности и общий хаос вновь свидетельствуют о том, что Тимор-Лешти остро нуждается в помощи международного сообщества.
A mass departure of the troops could doom the country to renewed violence and chaos. Массовый вывод военного персонала может привести к тому, что в стране вновь воцарятся хаос и насилие.
Grenada strongly condemns all violent acts by those who are bent on creating chaos and panic in regions around the world, and thus supports all efforts to bring the perpetrators to justice. Гренада решительно осуждает все акты насилия, совершаемые теми, кто стремится посеять панику и хаос в различных регионах мира, и тем самым будет поддерживать все усилия по привлечению виновных к ответственности.
The only way to defeat chaos? Это единственный способ победить хаос?
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 30)
I think the world has enough chaos to keep it going for the minute. Думаю, в мире достаточный беспорядок, чтобы он существовал себе спокойно.
I want you to see the disorder, the chaos. Я хочу, чтобы ты увидел беспорядок, хаос.
But before this new order appears, the world may be faced with spreading disorder, if not outright chaos. Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Rather than putting the company in chaos, I will do good on my original job assignments. Вместо того чтобы создавать беспорядок в компании, я буду старательно работать, как и было с самого начала.
Больше примеров...
Богачей (примеров 2)
They didn't just drop the Chaos Killer charges. С Мейджора не просто сняли обвинения в убийствах богачей.
Technically, I'm the "Chaos Kidnapper." Технически, я - похититель богачей.
Больше примеров...
Панику (примеров 21)
And an unsub who creates chaos and then attacks typically carries this through to all aspects of his life. И то, как неизвестный сеет панику и затем нападает, обычно характеризует все аспекты его жизни.
Right now, we'd only be creating chaos. А сейчас мы просто посеем панику.
Douglas Lydecker was butchered by zealous anti-capitalists determined to create chaos in the Western World and its financial markets. Дуглас Лайдекер был забит ревностными противниками капитализма, решившими посеять панику в Западном мире и на его финансовых рынках.
would awaken them from a state of complacency induced by hypnosis, shouting "fire" would cause chaos and save lives. вывело бы их из благодушного состояния, вызванного гипнозом, крикнув "пожар", вы поднимите панику и спасете жизни.
The fires these caused led to panic and chaos among the sick and wounded, necessitated two evacuations in extremely perilous conditions, caused huge financial losses as a result of the damage and put the lives of several hundred civilians including medical staff at very great risk. Возникшие в результате этого пожары вызвали панику и хаос среди больных и раненых, необходимость эвакуировать двух больных в крайне тяжелом состоянии, привели к большим финансовым потерям в результате повреждений и поставили под серьезную угрозу жизнь нескольких сотен гражданских лиц, в том числе медицинского персонала.
Больше примеров...
Суматохе (примеров 11)
And in the chaos, you grab his phone, delete the recording, and we're golden. И в суматохе ты хватаешь телефон, удаляешь запись, и мы спасены.
In all the chaos of what was going on, I forgot to voucher your bag as evidence from the crime scene. Во всей этой суматохе, я забыл записать ваш рюкзак, как улику.
Perhaps in the chaos... Может быть в суматохе...
In the ensuing chaos, her brother Kim and sister Chou found her on the road, and they set out for Pursat City, stopping only to rest and find food. В начвашейся суматохе, её брат Ким и сестра Чоу смогли отыскать Ун на дороге и вместе они пешком отправились в город Поусат, останавливаясь только на еду и ночлег.
In the confusion and chaos of the theft, Lara is cut by the sword. В суматохе и хаосе кражи Лара случайно режется мечом.
Больше примеров...
Неразберихи (примеров 9)
It meant more chaos and confusion in the Medellín cartel. Это сулило лишь еще больше неразберихи и хаоса в медельинском картеле.
And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. И среди этой неразберихи, среди эйфории, прошло немного времени, прежде чем я понял, что некоторые люди, которые были у власти в Восточной Европе до 1989 года, остались у власти после революции.
Both the current Government and its successor must, through its actions, take the lead in establishing in the minds of the people the benefits of the rule of law over continued conflict, chaos and confusion. И нынешнее правительство, и его преемник должны на деле подтвердить свою ведущую роль в обеспечении понимания населением преимуществ верховенства права над продолжением конфликта, хаоса и неразберихи.
We're all just thrown in here together... in a world full of chaos and confusion. В мире, полном... хаоса и неразберихи.
And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. И среди этой неразберихи, среди эйфории, прошло немного времени, прежде чем я понял, что некоторые люди, которые были у власти в Восточной Европе до 1989 года, остались у власти после революции.
Больше примеров...
Chaos (примеров 108)
Tribute to Chaos caught the attention of Italy-based Scarlet Records. Tribute to Chaos привлек внимание итальянского лейбла Scarlet Records.
Chaos: The Battle of Wizards is a turn-based tactics video game released for the ZX Spectrum in 1985. Chaos: The Battle of Wizards - пошаговая тактическая компьютерная игра, выпущенная для ZX Spectrum в 1985 году.
Carlson started out in theater, performing in productions of Vanities, Cheaters, Girls Guide to Chaos, Charlotte's Web and Can't Trust the Mate. Карьеру актрисы она начала на сцене, сыграв в постановках Vanities, Cheaters, Girls Guide to Chaos, Паутина Шарлотты и Can't Trust The Mate.
New CD and CD-R releases of Petersburg label Fight Muzik added to our mailorder catalogue: MOON FAR AWAY, NAVIA, THE SECT, SOMNIORUM, VISHUDHA KALI & CHAOS AS SHELTER. В дистрибьюцию добавлены новые CD и CD-R релизы петербургского лейбла Fight Muzik: ЪНАВЬ, MOON FAR AWAY, THE SECT, SOMNIORUM, VISHUDHA KALI & CHAOS AS SHELTER.
In 1990, Mythos Games released a fantasy game Lords of Chaos, which had many similarities to Laser Squad but was a follow-up to Gollop's earlier ZX Spectrum game Chaos: The Battle of Wizards. Mythos Games в 1990 году выпустила игру Lords of Chaos, во многом похожую на Laser Squad, но выполненную в фантазийном сеттинге.
Больше примеров...
Хаотичный (примеров 1)
Больше примеров...
Хаотичного (примеров 1)
Больше примеров...
Бардак (примеров 8)
I don't know, Natalie and I together are just chaos. Не знаю, мы с Нэтали вместе - полный бардак.
You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. У тебя везде бардак, как будто ее никогда не было.
If I don't get it done, it's going to be chaos. Если я не закончу с ними, здесь будет бардак.
You don't get to play Mr. Moral when you're the one who threw this family into chaos. Не надо изображать из себя мистера Мораль, потому что именно ты устроил в нашей семье бардак.
My fridge is chaos. В холодильнике полный бардак.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 15)
Chaos broke out on the site again. На стройке царила неразбериха.
In the ensuing chaos, he managed to escape arrest and fled the city. Затем началась неразбериха, благодаря которой ему удалось избежать ареста и покинуть город.
Any time we're together, it's chaos. Каждый раз, когда мы вместе, какая-то неразбериха.
I know it's chaos out there but any sign, give me a call, please. Я знаю, что сейчас полная неразбериха, но если появится информация, пожалуйста, позвоните мне.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...