Английский - русский
Перевод слова Chaos

Перевод chaos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хаос (примеров 1303)
This was followed by political chaos, a deteriorating security situation, widespread banditry and looting, attacks against United Nations troops and serious violations of human rights. Вслед за этим наступил политический хаос, ухудшилась ситуация в области безопасности, широкое распространение получили бандитизм и грабежи, имели место нападения на военнослужащих Организации Объединенных Наций и серьезные нарушения прав человека.
The humanitarian crises that occurred during the reporting period were caused by a combination of factors, natural and man-made, including food insecurity, drought, violence, lawlessness and political chaos. Причиной гуманитарных кризисов, произошедших в течение отчетного периода, стала совокупность природных и социальных факторов, включая отсутствие продовольственной безопасности, засуху, насилие, беззаконие и политический хаос.
Chaos and insecurity in Afghanistan are once again breeding extremism. Хаос и отсутствие безопасности в Афганистане вновь порождают экстремизм.
It would quickly descend into chaos. Тогда быстро настанет хаос.
Taking advantage of the chaos and unsettled situation, the Soconusco region was annexed by Mexico. Используя в своих интересах хаос и неразбериху, воцарившиеся в Лос-Альтос, Мексика захватила область Соконуско.
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 30)
I think the world has enough chaos to keep it going for the minute. Думаю, в мире достаточный беспорядок, чтобы он существовал себе спокойно.
I enjoy chaos and disorder, not just because they help me professionally. Мне нравится хаос и беспорядок, не только потому что они помогают мне профессионально.
As chaos and confusion set in, we should not lose sight of President Pervez Musharraf's partial responsibility for this turn of events. По мере того, как начинаются хаос и беспорядок, мы не должны упускать из виду частичную ответственность президента Первеза Мушаррафа за этот поворот событий.
But before this new order appears, the world may be faced with spreading disorder, if not outright chaos. Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Unless a common, comprehensive and inclusive vision is found to restore cohesion and compatibility to this great mass of information, the world will be threatened with intellectual chaos that could take it back to a time when disorder and contradictions held sway in mankind's vision. До тех пор пока не будет найден общий, всеобъемлющий и широкий подход к решению задачи восстановления единства и обеспечения совместимости этой огромной массы информации, миру будет угрожать перспектива интеллектуального хаоса, способного вернуть нас ко временам, когда в представлениях человечества господствовали беспорядок и противоречия.
Больше примеров...
Богачей (примеров 2)
They didn't just drop the Chaos Killer charges. С Мейджора не просто сняли обвинения в убийствах богачей.
Technically, I'm the "Chaos Kidnapper." Технически, я - похититель богачей.
Больше примеров...
Панику (примеров 21)
Once the flames create chaos, Crawl to the exit under the choir loft. Как только пожар создаст панику, отползи к выходу под хоры.
When you shout "fire" and there isn't one, it can cause chaos. Если вы кричите "пожар", когда его нет, это может создать панику.
Right now, we'd only be creating chaos. А сейчас мы просто посеем панику.
These crimes are intended to intimidate societies and to spread chaos and panic among peoples, and they serve to remind us of our responsibility to confront and eradicate this phenomenon. Эти преступления призваны запугивать общества и сеять хаос и панику среди народов; они служат нам напоминанием о нашей ответственности за рассмотрение и искоренение этого явления.
It would cause chaos, panic. Это вызовет хаос и панику.
Больше примеров...
Суматохе (примеров 11)
In the chaos, Maya has gotten Kip to safety. В суматохе Майе удалось спасти Кипа.
Detonate now, and escape the chaos. Взрывай, выберешься оттуда в суматохе.
And in the chaos, you grab his phone, delete the recording, and we're golden. И в суматохе ты хватаешь телефон, удаляешь запись, и мы спасены.
Perhaps in the chaos... Может быть в суматохе...
In the chaos, Farfan, Esther and Noah plunge back into the depths of the ark. В суматохе, Фарфан, Эстэр и Ной падают в низ ковчега.
Больше примеров...
Неразберихи (примеров 9)
It meant more chaos and confusion in the Medellín cartel. Это сулило лишь еще больше неразберихи и хаоса в медельинском картеле.
This will save you from piles of papers and documentation chaos. Это позволит избавиться от кипы бумаг на столах, неразберихи в документах и быстро находить требуемые материалы.
Mr. ABOUL-NASR said that recent developments in Somalia, with the death of General Aidid, a separatist State in the North, no central Government and reports of intervention and subsequent withdrawal by Ethiopian troops, added up to a situation of chaos and confusion. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что недавние события в Сомали, к числу которых относится смерть генерала Айдида, создание сепаратистского государства на севере страны, развал центральных органов власти и отмеченные случаи вторжения и последующего ухода подразделений эфиопской армии еще более усугубляют обстановку хаоса и неразберихи в стране.
We're all just thrown in here together... in a world full of chaos and confusion. В мире, полном... хаоса и неразберихи.
And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. И среди этой неразберихи, среди эйфории, прошло немного времени, прежде чем я понял, что некоторые люди, которые были у власти в Восточной Европе до 1989 года, остались у власти после революции.
Больше примеров...
Chaos (примеров 108)
(In 2006, Paul McCartney became the only other artist to match this feat with Chaos and Creation in the Backyard). В 2006 году Paul McCartney стал только вторым в истории музыкантом с таким же достижением с альбомом Chaos and Creation in the Backyard).
Like their previous three studio albums, The Rise of Chaos was produced by Andy Sneap, making it the band's fourth collaboration with him. Как и три предыдущих студийных альбома Accept, The Rise of Chaos продюсировал Энди Снип, что делает этот альбом четвёртой их совместной работой с группой.
To date the group have released four albums and have been part of tours such as Van's Warped Tour, Taste of Chaos, Thirty Seconds to Mars's Into the Wild Tour and Linkin Park's Projekt Revolution. На сегодняшний день группа выпустила два альбома и участвовала в таких турах, как Van's Warped Tour, Taste of Chaos, Into The Wild Tour (30 Seconds to Mars) и Projekt Revolution (Linkin Park).
The team has developed Warhammer: Mark of Chaos and Warhammer: Battle March, an expansion for Mark of Chaos, which were released on November 14, 2006 and September 16, 2008, respectively, for the PC. Также компания создала игру Warhammer: Mark of Chaos и дополнение к ней - Warhammer: Battle March, которые были выпущены 14 ноября 2006 года и 16 сентября 2008 для ПК.
Chaos;Child is set in Shibuya in 2015, six years after the events of Chaos;Head, where an earthquake nearly leveled the area. История разворачивается в Сибуе, в октябре 2015 года, спустя шесть лет после землетрясения, которым окончилась Chaos;Head.
Больше примеров...
Хаотичный (примеров 1)
Больше примеров...
Хаотичного (примеров 1)
Больше примеров...
Бардак (примеров 8)
I don't know, Natalie and I together are just chaos. Не знаю, мы с Нэтали вместе - полный бардак.
You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. У тебя везде бардак, как будто ее никогда не было.
If I don't get it done, it's going to be chaos. Если я не закончу с ними, здесь будет бардак.
You don't get to play Mr. Moral when you're the one who threw this family into chaos. Не надо изображать из себя мистера Мораль, потому что именно ты устроил в нашей семье бардак.
No forensics team, this is total chaos! Без экспертов тут сплошной бардак!
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 15)
It was such chaos after the war, it was easy enough to fudge the paperwork. А после войны была такая неразбериха, что было легко выправить документы.
There's a lot of people, a lot of chaos. Там было много народу, полная неразбериха.
Any time we're together, it's chaos. Каждый раз, когда мы вместе, какая-то неразбериха.
And in the chaos, he escaped. Началась неразбериха, он сбежал.
Mess, confusion, chaos. Беспорядок, неразбериха, хаос.
Больше примеров...