Английский - русский
Перевод слова Chaos

Перевод chaos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хаос (примеров 1303)
In fire there is the spark of chaos and destruction, the seed of life. Огонь - это хаос и разрушение, основы жизни.
Your father's return brings calamity, disorder, chaos, tragedy and death. Возвращение твоего отца принесет бедствие, беспорядки, хаос, трагедию и смерть.
Some parties were trying to impose an unjust and unequal treaty through intimidation, not realizing that the effort could only promote insecurity and instability and result in regional chaos. Кое-кто пытается навязать стране путем запугивания несправедливый и неравноправный договор, не обращая при этом внимания на то, что подобные действия могут нанести ущерб безопасности и стабильности и спровоцировать хаос в регионе.
A-A little chaos is normal. Небольшой хаос - это нормально.
Whether it's with a picture that covers a stain on the wall... or with a closet door that conceals the chaos inside... or with artificial smiles that mask years of pain and heartache, every family goes to great lengths или дверью чулана, маскируя царящий внутри хаос, или улыбкой, скрывая годы мучений и сердечной боли. Скрывая страшную правду, иная семья идёт на многое.
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 30)
Ted, a little chaos can be a good thing. Тэд, иногда беспорядок идет на пользу.
Hopefully, it'll cause enough chaos that we can somehow get Jake and Eric out of there. Надеюсь, возникнет беспорядок, который поможет нам вытащить Эрика и Джейка.
Sir, the chaos is getting increasingly worse. Сэр, беспорядок становится всё сильнее.
It might look like chaos in there, but in fact inside that humble wooden box is one of the most sophisticated living things in the history of evolution. Возможно там это и выглядит как беспорядок, но на самом деле внутри этой небольшой деревянной коробки находится одно из самых совершенных живых созданий за всю историю эволюции.
Rather than putting the company in chaos, I will do good on my original job assignments. Вместо того чтобы создавать беспорядок в компании, я буду старательно работать, как и было с самого начала.
Больше примеров...
Богачей (примеров 2)
They didn't just drop the Chaos Killer charges. С Мейджора не просто сняли обвинения в убийствах богачей.
Technically, I'm the "Chaos Kidnapper." Технически, я - похититель богачей.
Больше примеров...
Панику (примеров 21)
When you shout "fire" and there isn't one, it can cause chaos. Если вы кричите "пожар", когда его нет, это может создать панику.
I think that's a wonderful idea. Minimize the chaos. Да уж, отличная идея минимизировать панику.
Of course, when you shout "fire" and there is one, it can cause chaos but also save lives. Конечно, если вы кричите "пожар", и он есть, это может создать панику, но так же спасти жизни.
This is done to increase pressure on other hospitals and create panic and chaos, thereby hindering the ability of medical staff to treat the wounded. Это делается для того, чтобы усилить нагрузку на другие больницы и создать панику и хаос, мешая тем самым медицинским работникам оказывать помощь раненым.
The fires these caused led to panic and chaos among the sick and wounded, necessitated two evacuations in extremely perilous conditions, caused huge financial losses as a result of the damage and put the lives of several hundred civilians including medical staff at very great risk. Возникшие в результате этого пожары вызвали панику и хаос среди больных и раненых, необходимость эвакуировать двух больных в крайне тяжелом состоянии, привели к большим финансовым потерям в результате повреждений и поставили под серьезную угрозу жизнь нескольких сотен гражданских лиц, в том числе медицинского персонала.
Больше примеров...
Суматохе (примеров 11)
In the chaos, Maya has gotten Kip to safety. В суматохе Майе удалось спасти Кипа.
And in the chaos, you grab his phone, delete the recording, and we're golden. И в суматохе ты хватаешь телефон, удаляешь запись, и мы спасены.
Well, in that case, I should probably mention what I forgot in all the chaos. Тогда я, наверно, должен сказать то, о чем забыл во всей этой суматохе.
Perhaps in the chaos... Может быть в суматохе...
In the confusion and chaos of the theft, Lara is cut by the sword. В суматохе и хаосе кражи Лара случайно режется мечом.
Больше примеров...
Неразберихи (примеров 9)
It meant more chaos and confusion in the Medellín cartel. Это сулило лишь еще больше неразберихи и хаоса в медельинском картеле.
Mr. ABOUL-NASR said that recent developments in Somalia, with the death of General Aidid, a separatist State in the North, no central Government and reports of intervention and subsequent withdrawal by Ethiopian troops, added up to a situation of chaos and confusion. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что недавние события в Сомали, к числу которых относится смерть генерала Айдида, создание сепаратистского государства на севере страны, развал центральных органов власти и отмеченные случаи вторжения и последующего ухода подразделений эфиопской армии еще более усугубляют обстановку хаоса и неразберихи в стране.
Both the current Government and its successor must, through its actions, take the lead in establishing in the minds of the people the benefits of the rule of law over continued conflict, chaos and confusion. И нынешнее правительство, и его преемник должны на деле подтвердить свою ведущую роль в обеспечении понимания населением преимуществ верховенства права над продолжением конфликта, хаоса и неразберихи.
We're all just thrown in here together... in a world full of chaos and confusion. В мире, полном... хаоса и неразберихи.
Those playing ornamentation instruments such as strings and flutes are advised to "play nobly, with much invention and variety", but are warned against overdoing it, whereby "nothing is heard but chaos and confusion, offensive to the listener." Тем, кто играет на струнных и флейтах, он рекомендует «играть благородно, с большой изобретательностью и разнообразием», но предупреждает от излишнего усердия в орнаментации, чтобы избежать ситуации, когда «ничего не слышно, кроме хаоса и неразберихи, оскорбительных для слушателя».
Больше примеров...
Chaos (примеров 108)
She then appeared in a diverse range of films, including King David, Barfly, Haunted Summer, Code Name: Chaos and See You in the Morning. Затем она снялась во множестве фильмов, среди которых "King David", "Barfly", "Haunted Summer", "Code Name: Chaos" и "See You in the Morning".
The Chaos Communication Congress, the annual European hacker conference organized by the Chaos Computer Club, is held in Hamburg, Germany. Всемирный конгресс хакеров (Chaos Communication Congress) - это многодневная встреча международной хакерской сцены, которая проводится крупной хакерской группой Chaos Computer Club в Гамбурге.
They ended their record cycle with the Taste of Chaos 2009 tour along with Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong and Cancer Bats. Они закончили свой записывающий цикл на Taste of Chaos 2009 туре вместе с Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong и Cancer Bats.
The Used spent most of the early part of 2007 on the Taste of Chaos tour before their third album, Lies for the Liars, was released May 22, 2007. The Used провели первую половину 2007 года в туре Taste of Chaos, прежде чем выпустили свой студийный альбом «Lies for the Liars» 22 мая.
This second International Open Air Hacker Gathering will take place on a field nearby Berlin from 7th to 10th August, organized by the German hacker-group Chaos Computer Club. Это второе международное собрание хакеров на открытом воздухе пройдет на поле недалеко от Берлина с 7-го по 10-е августа, организованное хакерской группой Chaos Computer Club.
Больше примеров...
Хаотичный (примеров 1)
Больше примеров...
Хаотичного (примеров 1)
Больше примеров...
Бардак (примеров 8)
I don't know, Natalie and I together are just chaos. Не знаю, мы с Нэтали вместе - полный бардак.
You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. У тебя везде бардак, как будто ее никогда не было.
My fridge is chaos. В холодильнике полный бардак.
Every day the same chaos. Каждый день такой бардак...
It was chaos; people didn't know what to do. I remember the types of patients that I was examining. Это был бардак - никто не знал, что делать. Помню, как я обратила внимание на характерные черты приходящих пациентов.
Больше примеров...
Неразбериха (примеров 15)
It was such chaos after the war, it was easy enough to fudge the paperwork. А после войны была такая неразбериха, что было легко выправить документы.
There's a lot of people, a lot of chaos. Там было много народу, полная неразбериха.
With the evacuation of the children, there was so much chaos weren't looking at her. При эвакуации детей началась такая неразбериха, что...
We got an arcade machine down here going crazy, it is killing everybody, it's destruction, chaos, terror- десь игровой автомат сошел с ума, всех убивает, всЄ крушит, здесь ужасна€ неразбериха...
I know it's chaos out there but any sign, give me a call, please. Я знаю, что сейчас полная неразбериха, но если появится информация, пожалуйста, позвоните мне.
Больше примеров...