The Advisory Committee would return to the issue once that process was completed and the facts of the case had been clarified. |
Консультативный комитет вернется к этому вопросу, когда процесс будет завершен и обстоятельства дела будут прояснены. |
The trial was adjourned to 11 May 1998, so as to allow the defence to prepare its case. |
Процесс был отложен до 11 мая 1998 года, с тем чтобы защита могла подготовиться для представления своих доказательств. |
The second crimes against humanity trial, the so-called "Lolotoe case", commenced on 8 February 2002. |
8 февраля 2002 года начался второй судебный процесс в связи с преступлениями против человечности по так называемому "делу Лототое". |
In this case the process begins again at step 1.1 or 1.2. |
В этом случае процесс вновь начинается с этапа 1.1 или 1.2. |
However, at this point we cannot yet be certain that this will be the case. |
Однако в настоящее время представляется маловероятным, чтобы этот процесс завершился к этой дате. |
In the present case, the entire first-instance trial process was complete within five years. |
В данном деле весь судебный процесс по первой инстанции был завершен в течение пяти лет. |
3.2 The author also argues the process is further procedurally deficient in that it provides insufficient notice of the case against the affected individual. |
3.2 Кроме того, автор утверждает, что данный процесс характеризуется также процедурными нарушениями, поскольку он не предусматривает надлежащего уведомления о возбуждении дела против соответствующего лица. |
So, in this case, the loya jirga process actually improved security. |
Таким образом, в этом случае процесс выборов в Лойя джиргу фактически улучшил безопасность. |
According to information from NGOs, former rebel groups have kept their military weapons in case the transition process fails. |
Согласно информации, полученной от НПО, бывшие повстанческие группировки сохранили свой военный арсенал на случай, если переходный процесс не увенчается успехом. |
The trial commenced on 26 October 2009, and the case is currently hearing the prosecution's case-in-chief. |
Судебный процесс начался 26 октября 2009 года, и в настоящее время заслушиваются основные аргументы обвинения. |
In the case of an urgent need, such as for space traffic management, this process may take too long. |
В случае экстренной необходимости, например для целей управления движением в космосе, этот процесс может оказаться слишком длительным. |
While these examples reflect the differing systems, the fundamental process of evidence collection and prosecution case preparation will be broadly similar. |
Хотя в данных примерах отражены различные системы, основополагающий процесс сбора доказательств и подготовки дела прокуратурой будет во многом одинаков. |
The violence had been filmed and broadcast on television, and a case had been opened. |
Эти акты насилия были сняты на пленку и показаны по телевидению, после чего имел место судебный процесс. |
Clear priorities and improved monitoring and documentation of results will help to make the case for more resources for routine immunization. |
Четкие приоритеты и усиление контроля и процесс регистрирования результатов будут содействовать выделению большего объема ресурсов на цели плановой иммунизации. |
The case of Augustin Ngirabatware (former Minister of Planning) opened on 23 September 2009. |
ЗЗ. Процесс по делу Огустена Нгирабатваре (бывший министр по вопросам планирования) начался 23 сентября 2009 года. |
The case opened on 6 September 2010. |
Процесс начался 6 сентября 2010 года. |
However, he is now being tried alone in a separate case. |
Но в настоящее время процесс идет над ним единолично в рамках самостоятельного дела. |
This case is in the pre-trial phase and is expected to commence towards the end of 2011. |
Рассмотрение этого дела проходит в порядке досудебного производства, и ожидается, что судебный процесс начнется в конце следующего года. |
The use of e-signatures has also greatly facilitated and expedited the process of handling and distributing case filings. |
Использование электронных подписей также в значительной степени облегчило и ускорило процесс обработки и распространения состязательных бумаг по делу. |
These case studies have the potential to illustrate how these policy features can support the development of the Competences. |
Эти исследования способны служить иллюстрацией того, как с помощью специальной политики мер можно поддержать процесс развития компетенций. |
A second, related case is ongoing. |
Процесс по второму связанному с этим делу продолжается. |
In the second case, the trial began in May 2009. |
Во втором случае судебный процесс начался в мае 2009 года. |
At the same time, it urged the administering Powers to do what was necessary in each particular case to hasten decolonization. |
При этом делегация Габона обращается к управляющим державам с настоятельным призывом сделать в каждом конкретном случае все необходимое для того, чтобы ускорить процесс деколонизации. |
Regarding the case of Evgeny Zhovtis, the investigation and trial process had been carried out in a transparent and impartial manner. |
Что касается дела Евгения Жовтиса, то расследование и судебный процесс были проведены транспарентным и беспристрастным образом. |
The trial was very swift and Mr. Hang Chakra's lawyer did not have time to prepare the case. |
Судебный процесс был очень быстрым, и адвокат г-на Ханг Чакры не имел времени подготовить материалы. |