| The time required to finalize a divorce varied from case to case; where there was mutual consent, less time was needed but in general, the process should not take longer than one year. | Время, необходимое для окончательного завершения бракоразводного процесса, в разных случаях неодинаково; в случае общего согласия требуется меньше времени, однако обычно процесс не должен длиться более одного года. | 
| A note for programme case officers was also developed to help ensure that the civilian staff selection process advances gender balance. | Была разработана также записка для уполномоченных по программам в целях содействия обеспечению того, чтобы процесс отбора гражданского персонала содействовал обеспечению гендерного баланса. | 
| That process is already under way in the case of certain States. | Этот процесс уже происходит в некоторых государствах. | 
| The programming and budgeting process should be used more effectively than has been the case up to the present time. | Процесс программирования и составления бюджета следует использовать более эффективно, чем прежде. | 
| We cannot avoid the suspicion that in our case it's started to happen. | Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался. | 
| But I think this is an historic case in Belgian legal history. | Но, полагаю, этот процесс исторический для бельгийской судебной истории. | 
| Even then you can't annul the case forever. | Но и в этом случае процесс не может вечно стоять на месте. | 
| In the case of the Democratic Republic of the Congo, we view cooperation as an ongoing three-phase process. | Что касается Демократической Республикой Конго, то мы рассматриваем сотрудничество как непрерывный и состоящий из трех этапов процесс. | 
| In the case of NMVOC emissions, this discrepancy has implications for modelling and requires special attention when reporting. | В случае выбросов НМЛОС это расхождение оказывает влияние на процесс моделирования, и при сообщении данных на этот вопрос необходимо обращать особое внимание. | 
| The process of projecting is much more volatile than is the case with regular budget cash. | Процесс прогнозирования положения с денежной наличностью гораздо более непредсказуем, чем в случае с регулярным бюджетом. | 
| I believe the competent authorities must take seriously demands to organize a new trial in this case. | Я полагаю, что компетентные органы должны всерьез воспринять требования организовать новый судебный процесс по этому делу. | 
| The IDNDR secretariat is finalizing the selection of 10 case study cities in developing countries where earthquake damage scenarios will be developed. | Секретариат МДУОСБ завершает процесс отбора 10 городов в развивающихся странах для проведения тематических исследований в целях проработки различных сценариев в отношении последствий землетрясений. | 
| In every case, the process of preparing the strategy lies at the heart of the exercise. | В любом случае центральное место в такой деятельности занимает процесс подготовки стратегии. | 
| That makes it the fastest prosecution case in the Tribunal's history. | Это делает данный процесс самым быстрым судебным процессом в истории Трибунала. | 
| A similar case concerned four people tried for crimes under the law against discrimination. | Кроме того, состоялся судебный процесс в отношении четырех человек, обвиненных в совершении преступлений, предусмотренных в антидискриминационном законодательстве. | 
| The current peace process in Guatemala is a case in point. | В этой связи весьма характерен нынешний мирный процесс в Гватемале. | 
| The process involved narrowing down the potential numbers by reference to relevant distinguishing personal characteristics; individual decisions were always based on the facts of the case. | Процесс включал уменьшение потенциального количества путем ссылки на соответствующие отличительные личные характеристики; отдельные решения всегда основывались на фактах дела. | 
| In the Vlastimir orđević case, the trial commenced on 27 January 2009. | Процесс по делу Властимира Дордевича начался 27 января 2009 года. | 
| The Cambodia office has received information that the trial of the case will be heard in early 2001. | Камбоджийское отделение получило информацию о том, что судебный процесс по этому делу состоится в начале 2001 года. | 
| This is the case even when the processing is a rather simple operation as drying or packing. | Это верно даже в тех случаях, когда процесс переработки сводится к довольно простым операциям типа сушки или упаковки. | 
| The Kimberley Process of diamond certification is a recent case in point. | Одним из последних примеров тому является Кимберлийский процесс сертификации алмазов. | 
| The trial in the case of Prosecutor v. Ljube Boškoski and Johan Tarčulovski commenced as planned on 16 April 2007. | Процесс по делу Обвинитель против Любе Бошкоски и Иоана Тарчуловски начался, как было запланировано, 16 апреля 2007 года. | 
| That was the case for the people of Western Sahara, whose decolonization process had been littered with obstacles. | Так обстоит дело с народом Западной Сахары, процесс деколонизации которого был связан с большим числом трудностей. | 
| That should be done in consultation with the General Assembly as a whole, as was the case on 17 October. | Этот процесс должен проходить в консультации с Генеральной Ассамблеей в целом, как это было 17 октября. | 
| In this regard, the programme planning and budgetary process should be used more effectively than has been the case up to this point. | В этой связи необходимо более эффективно, чем до настоящего времени, осуществлять процесс планирования программ и составления бюджета. |