Английский - русский
Перевод слова Carrier
Вариант перевода Перевозчик

Примеры в контексте "Carrier - Перевозчик"

Примеры: Carrier - Перевозчик
Thus, the carrier is liable for the infrastructure manager. Таким образом, перевозчик несет ответственность за управляющего железнодорожной инфраструктурой.
That being the case, the carrier should be able to qualify the enumeration. В таких случаях перевозчик должен иметь возможность оговорить перечисление груза.
The consignee, not the carrier, should bear the risk and take the responsibility of lodging a claim or sending the goods back. Нести риск и заниматься предъявлением требований или отправкой обратно груза должен не перевозчик, а грузополучатель.
If there were applicable rules in the port where the goods were located, the carrier should comply with them. Если в порту, где находится груз, действуют применимые нормы, перевозчик должен их соблюдать.
Should the carrier disagree with that information, it should also reflect its own assessment in the contract particulars. Если перевозчик не согласен с этой информацией, он должен отразить свою оценку в положениях договора.
However, concern was expressed that the performing carrier could conclude a contract that would be detrimental for the shipper. В то же время была высказана обеспокоенность в связи с тем, что исполняющий перевозчик может заключить договор, наносящий ущерб интересам грузоотправителя.
The carrier does not know the numerous private consignees before setting out. Перед отправлением перевозчик не знает многочисленных грузополучателей, являющихся частными лицами.
For example, a carrier loads butane cylinders and goes round several villages before returning to his point of departure. Например, перевозчик загружает баллоны с бутаном и развозит их по нескольким деревням, а затем возвращается в место отправления.
The ocean carrier provides advanced electronic cargo manifest information to the terminal operator and to the importing Customs administration as required. Морской перевозчик в электронной форме передает предварительную информацию, содержащуюся в грузовом манифесте, оператору терминала и при необходимости таможенной администрации страны ввоза.
This implies that the carrier does not have control over the integrity of the original content of the container. Это означает, что перевозчик не контролирует целостности первоначального содержания контейнера.
The carrier is also obliged during the period of its responsibility to preserve and care for the goods properly and carefully. В течение периода своей ответственности перевозчик также обязан надлежащим образом и тщательно заботиться о грузе и сохранять его.
The carrier in voluntary as well as compulsory pilotage areas must engage a pilot in whose selection he has no choice. Перевозчик в зоне с добровольной или обязательной лоцманской проводкой должен нанимать лоцмана, которого он сам не выбирает.
There should be no performing carrier liability under the proposed instrument. На основании предлагаемого документа исполняющий перевозчик не должен нести ответственность.
For example, it is agreed that the carrier must issue a transport document if the shipper demands one. Например, достигнута договоренность о том, что перевозчик должен выдавать транспортный документ, если этого требует грузоотправитель.
Two and one-half weeks after the sale, a carrier hired by the buyer picked up the ribs and delivered them to a processor. Через две с половиной недели после продажи нанятый покупателем перевозчик забрал грудинку и доставил ее переработчику.
The carrier is obliged to take all measures to transport the Passenger and the luggage according to the schedule. Перевозчик обязан принимать все зависящие от него меры, чтобы перевезти Пассажира и багаж в соответствии с расписанием.
The flag carrier was privatised and was floated on the London Stock Exchange in February 1987. Национальный перевозчик был приватизирован, и его акции стали торговаться на Лондонской фондовой бирже в феврале 1987 года.
The liability of the carrier and the actual carrier shall be joint and several . З. Перевозчик и субподрядный перевозчик несут солидарную ответственность .
The carrier or the actual carrier shall not be entitled... Перевозчик или субподрядный перевозчик не может ссылаться на... .
The term "carrier" in the present version of CVR refers only to the contracting carrier and not the actual carrier. Под термином "перевозчик", приведенным в нынешнем варианте КАПП, понимается лишь перевозчик, заключивший договор, а не перевозчик де-факто.
The forms of "successive carrier" and "substitute carrier" could therefore be redefined in this context. Поэтому в этом контексте можно пересмотреть формулировки "последующий перевозчик" и "фактический перевозчик".
The actual carrier may avail himself of all the objections validated by the carrier under the contract for carriage. Субподрядный перевозчик может ссылаться на любые возражения, которые перевозчик использует на основе договора перевозки.
The expressions "common carrier" and "ocean common carrier" are also defined in the U.S. Shipping Acts. Выражения "общественный перевозчик" и "морской общественный перевозчик" также определяются в законах о судоходстве Соединенных Штатов Америки.
In article 1, the "carrier" and the "substitute carrier" are defined as contractual carriers. В статье 1 "перевозчик" и "субподрядный перевозчик" определяются в качестве договорных перевозчиков.
The carrier himself had to check for which countries the agreement was valid. Перевозчик должен сам проверить, в каких странах действует соответствующее соглашение.