| This article gave rise to a lengthy discussion on the concept of "diligent carrier". | В ходе рассмотрения этой статьи состоялось продолжительное обсуждение концепции "добросовестный перевозчик". |
| This proposal is intended to clarify that the carrier will continue to be able to request such protection under article 49. | Данное предложение имеет целью пояснить, что перевозчик будет и впредь иметь возможность требовать такой защиты на основании статьи 49. |
| The consignee may not have the equipment or knowledge to rectify the infringement and the carrier may not be able to rectify the infringement at the premises of the consignee. | У грузоотправителя может не быть для этого ни оборудования, ни знаний, а перевозчик может оказаться не в состоянии устранить недостаток в рабочих помещениях грузоотправителя. |
| Except as required by applicable law, the shipper is not obligated under this paragraph to provide information, instructions and documents that are otherwise reasonably available to the carrier; and | За исключением того, что требуется применимым законодательством, грузоотправитель по договору не обязан согласно этому пункту предоставлять информацию, инструкции и документы, которыми иным образом разумно располагает перевозчик; и |
| B&H Airlines, d.o.o. was the flag carrier of Bosnia and Herzegovina with its head office in Sarajevo. | В&Н Airlines - флагманский перевозчик Боснии и Герцеговины, базируется в Сараево. |
| Mr.President, we know who issued the false order that sank your carrier. | Господин президент, мы знаем, кто отдал ложный приказ, чтобы уничтожить ваш авианосец. |
| Americans: This is the aircraft carrier USS Lincoln, the second largest ship in the United States' Atlantic fleet. | Американцы: «Это авианосец "Линкольн", второй по величине военный корабль Атлантического флота США. |
| Afterwards, First Fleet (one light carrier, seven battleships, three cruisers and 13 destroyers), in conjunction with elements of Second Fleet, would mop up remaining US surface forces and complete the destruction of the US Pacific Fleet. | После этого 1-й флот (1 лёгкий авианосец, 7 линкоров, 3 крейсера и 13 эсминцев), в содействии с элементами 2-го флота, должен будет очистить этот сектор от остатков сил противника и завершить разгром Тихоокеанского флота США. |
| Look, it's a carrier! | Вы только посмотрите, авианосец! |
| The player's fundamental unit is the Carrier, from which they may deploy and dock up to four aerial units and four amphibious units. | Основной единицей игрока является авианосец, с которого он может развернуть до четырех авиационных единиц и четырех машин-амфибий. |
| The manufacture of a transparent protective element includes the provision of a carrier which is transparent in the visible spectrum. | При изготовления прозрачного защитного элемента предусматривают прозрачный в видимой области спектра носитель. |
| Then the collision creates a cold carrier and an additional electron-hole pair. | Тогда столкновение создаёт холодный носитель и дополнительную пару электрон-дырка. |
| The present invention further relates to pharmaceutical compositions for parenteral, external or peroral (oral) administration, characterized in that they contain particles comprising the particles per se and a pharmaceutically acceptable carrier. | Кроме того, настоящее изобретение относится к фармацевтическим композициям для парентерального, наружного, или перорального (орального) введения, характеризующееся тем, что они содержат частицы, содержащие собственно частицы и фармацевтически приемлемый носитель. |
| The invention discloses pharmaceutical compositions containing an effective amount of the substance SB203580 or one of the compounds of the type (I)-(VII) or a combination thereof and a pharmaceutically acceptable carrier, a diluent or an excipient. | В изобретении раскрыты фармацевтические композиции, содержащие в своем составе эффективное количество вещества SB203580, либо одно из соединений типа (I)-(VII), либо их комбинации и фармацевтически приемлемый носитель, разбавитель или эксципиент. |
| Said carrier is linked to a display device which makes it possible to visualise the patterns of biometric objects. | Указанный носитель связан с устройством отображения, позволяющим визуализировать образы биометрических объектов. |
| Before being listed, each air carrier has the right of appeal. | Перед внесением в «чёрный список» любая авиакомпания имеет право на подачу и рассмотрение апелляции. |
| On 10 October 2016, the first Gulf carrier Qatar Airways began operations at the airport and now operates to Helsinki by Boeing 787 Dreamliner. | 10 октября 2016 года в аэропорту начала свою работу авиакомпания Qatar Airways, которая выполняет рейсы в Доху на Boeing 787 Dreamliner. |
| The carrier had ordered McDonnell Douglas DC-10s but cancelled the order at the last minute and switched to Lockheed. | Авиакомпания также заказывала McDonnell Douglas DC-10, однако в последнюю минуту отозвала заказ в пользу Lockheed. |
| In 1994, the airline was purchased by the AirTran Corporation which was the holding company of the Minneapolis based Mesaba Airlines, an operating carrier for Northwest Airlines's Northwest Airlink with hubs in Minneapolis and in Detroit. | Авиакомпания Conquest Sun была основана в 1994 году авиационным холдингом AirTran Corporation, в состав которого входила региональная авиакомпания Mesaba Airlines со штаб-квартирой в Миннеаполисе (штат Миннесота), осуществлявшая регулярные пассажирские перевозки из своих главных хабов в Миннеаполисе и Детройте под торговой маркой Northwest Airlink. |
| Air Ukraine (Ukrainian: ABiaлiHiï ykpaïHи Avialiniyi Ukrayiny) was a state-owned airline from Ukraine, serving as flag carrier of the country from 1992 to 2002. | Авіалінії України) - бывшая государственная авиакомпания Украины, которая выступала главным национальным авиаперевозчиком с 1992 по 2002 год (после прекращения деятельности эта функция перешла к авиакомпании МАУ). |
| 031-x The numbers 031-0 and 031-1 are test numbers that will reach a recorded announcement indicating the selected carrier for long-distance and local calls, respectively. | 031-x При вызове на номера 031-0 и 031-1 абонент услышит записанное сообщение, показывающее выбранного оператора для совершения междугородних и местных звонков, соответственно. |
| I should change my phone carrier. | Может, поменять оператора? |
| Can I interest you in changing your long distance carrier? | Не интересуетесь сменой международного оператора? |
| Works with any carrier (iPods are supported too!). | Работает независимо от используемого оператора (и даже на АйПодах! |
| Let's get location data from her cell carrier, all right? | Давай возьмем информацию у сотового оператора Лауры? |
| Dax, try boosting the carrier amplitude. | Дакс, постарайся увеличить амплитуду несущей частоты. |
| Manchester coding is a special case of binary phase-shift keying (BPSK), where the data controls the phase of a square wave carrier whose frequency is the data rate. | Манчестерское кодирование представляет собой частный случай двоичной фазовой манипуляции (ФМ), где данные контролируют фазу квадратной волны несущей, частота которых является скоростью передачи данных. |
| The downlink carrier is monitored to provide a Doppler signal using the LUT location as a reference, or highly stable 406 MHz calibration beacons at accurately known locations are used to update the ephemeris data. | Ведется мониторинг несущей частоты канала "борт-Земля" в целях получения доплеровского сигнала с использованием местоположения ТМП в качестве точки отсчета, либо используются исключительно стабильные калибровочные маяки на частоте 406 МГц с точно известными координатами для обновления эфемеридных данных. |
| That permitted the downlinks to operate with a single carrier per power amplifier, which, when operating near saturation, afforded the most efficient use of available transmitter power. | Это позволяет осуществлять связь "борт-Земля" с одной несущей на усилитель мощности, что, при работе в режиме, близком к режиму насыщения, обеспечивает наиболее эффективное использование имеющейся мощности передатчика. |
| For some time now, it's been known that if you pay attention to the carrier phase of the GPS signal, and if you have an Internet connection, then you can go from meter level to centimeter level, even millimeter-level positioning. | Уже некоторое время известно, что если вы обратите внимание на фазу несущей частоты GPS сигнала, и если у вас есть подключение к Интернету, то вы можете повысить точность до уровня сантиметров, даже до позиционирования на уровне миллиметров. |
| Captain, we've picked up a carrier wave with a Starfleet signature. | Капитан, мы приняли несущую частоту с сигнатурой Звездного Флота. |
| Using an electromagnetic carrier frequency below 30 kHz; or | использующие электромагнитную несущую частоту менее 30 кГц; или |
| They're using some sort of subspace carrier wave. | Используют какую-то подпространственную несущую. |
| Ventilation prevents the entire carrier from external temperature fluctuations during the day and devotes water vapour and gases allocated teploizolyatorov majority of mineral wool. | Вентиляция предохраняет всю несущую конструкцию от внешних температурных колебаний в течение суток и отводит водяные пары и газы, выделяемые большинством теплоизоляторов из минеральной ваты. |
| The ground station modulates those commands onto a radio frequency carrier and transmits them to the intended satellite. | Наземная станция преобразует эти коман-ды в несущую радиочастоту и передает их на соот-ветствующий спутник. |
| Takagi and Hara considered that the conflicting reports might mean that the U.S. carrier forces were operating in two separate groups. | Такаги и Хара предположили, что противоречивые сообщения могли означать, что авианосные силы США действуют как два отдельных оперативных соединения. |
| As US security interests shift to the Pacific, Americans now rely on increasingly vulnerable forward land bases and carrier fleets with tactical aircraft that have a combat radius of 300-500 miles (482-805 kilometers). | По мере того как интересы безопасности США смещаются в Тихий океан, американцы рассчитывают на более уязвимые передовые наземные базы и авианосные флоты с тактической палубной авиацией, которые имеют боевой радиус 300-500 миль (482-805 км). |
| Allied naval carrier forces in the area, now under the overall command of William Halsey, Jr., also hoped to meet the Japanese naval forces in battle. | Авианосные силы Союзников в этом регионе, которым командовал Уильям Хэлси, также хотели встречи с японским флотом в бою. |
| The area of ocean in which the U.S. carrier task forces operated was known as "Torpedo Junction" by U.S. forces because of the high concentration of Japanese submarines in the area. | Район океана, в котором действовали тактические авианосные группы ВМФ США, носил название «Торпедный перекрёсток» (англ. Torpedo Junction) благодаря высокой концентрации там японских подводных лодок. |
| Fletcher concluded that the Japanese main carrier force was located and ordered the launch of all available carrier aircraft to attack. | Получив это сообщение, Флетчер пришел к выводу, что главные японские авианосные силы установлены и приказал подготовить вылет всех имевшихся в наличии самолетов палубной авиации для атаки. |
| The carrier wave created a subspace inversion in the wormhole. | Очевидно, наша несущая волна создала какую-то подпространственную инверсию внутри червоточины. |
| The time code is most similar to that transmitted by WWVB, but each bit is reversed: on the second, the carrier is increased to full power. | Временной код наиболее похож на тот, который передается WWVB, но каждый бит изменяется на противоположный: на втором, несущая увеличивается до полной мощности. |
| The carrier surface is cleaned and treated with an acrylic building dispersion "SOKRAT", with 1 part suspension, 2 parts water. | Несущая поверхность очищается и пропитывается раствором строительной акриловой дисперсии «Сократ» в соотношении 1 часть дисперсии: 2 части воды. |
| Somehow the carrier wave caused the Wormhole to open. | Почему-то несущая волна открыла червоточину. |
| STEEL CARRIER FRAME FOR AN INSULATING GLASS UNIT | СТАЛЬНАЯ КАРКАСНО-РАМНАЯ НЕСУЩАЯ КОНСТРУКЦИЯ СТЕКЛОПАКЕТА |
| Bring back paper, quills, and carrier pigeons. | Верните бумагу, перья и почтовых голубей. |
| And I leave you now to mull on the complex moral implications of the tragic tale of four carrier pigeons that landed in a Canadian army trench during the First World War. | И я оставляю вас теперь размышлять о запутанном моральном подтексте трагической истории четырех почтовых голубей, которые приземлились в окопы канадской армии во время Первой мировой войны. |
| I raise carrier pigeons. | я выращиваю почтовых голубей. |
| I'll either have to put another phone in or buy a flock of carrier pigeons. | Придётся завести для вас с Элен другой телефон или стаю почтовых голубей. |
| In early 1943, Taniguchi began working as a carrier for the Nishiura-Kami post office in Nagasaki. | В 1943 году Сумитэру начал работать разносчиком почты в одном из почтовых отделений Нагасаки. |
| We cannot but take a serious view of the adoption of the 'resolution' because it coincides with the United States deploying an aircraft carrier flotilla in the east sea of Korea and making a military threat to the dialogue partner. | Мы вынуждены со всей серьезностью расценивать принятие этой "резолюции", поскольку оно совпадает с направлением Соединенными Штатами к восточному побережью Кореи авианосной группы и созданием военной угрозы для партнера по диалогу. |
| On 10 April 1941, Nagumo was appointed commander-in-chief of the First Air Fleet, the IJN's main aircraft carrier force, largely due to his seniority. | 10 апреля 1941 года Нагумо был назначен главнокомандующим 1-й воздушной флотилией ВМС Императорского флота Японии, основной Авианосной ударной группой, в основном благодаря его старшинству. |
| The carrier strike group commander operationally reports to the commander of the numbered fleet, who is operationally responsible for the area of waters in which the carrier strike group is operating. | Командующий авианосной ударной группы подчиняется командиру номерного флота, который оперативно отвечает за площадь акватории, в которой авианосная ударная группа проводит операции. |
| This force played a key role in the early U.S. carrier raids, including an aborted carrier strike against Rabaul in February 1942 and the dramatic Lae-Salamaua Raid across the Owen Stanley Mountains of New Guinea on 10 March 1942. | Это соединение сыграло ключевую роль в авианосных рейдах ВМФ США на ранних этапах войны, включая рейд на Рабаул в феврале 1942 года, и удар авианосной авиации по Саламауа и Лаэ, нанесённый через горный хребет Оуэн-Стенли на Новой Гвинее 10 марта 1942 года. |
| Throughout the 1990s, the U.S. Navy's aircraft carrier groups were officially referred to as Carrier Battle Groups (CVBGs), and were commanded by either flag officers called Cruiser-Destroyer Group (CRUDESGRU) or Carrier Group (CARGRU) commanders. | На протяжении 1990-х годов авианосные группы ВМС США официально именовались как авианосные боевые группы (англ. Carrier Battle Group, CVBG), и командовали ими либо флаг-офицеры из группы крейсер-эсминец (англ. Cruiser-Destroyer Group, CRUDESGRU) или командир авианосной группы (англ. CARGRU). |
| The tests proved she was a carrier for typhoid. | Анализы показали, что она переносчик тифа. |
| The one thing I hadn't thought of, the one thing nobody thought possible was the use of a synthetic oxygen carrier. | Я не подумал лишь об одном, всем это казалось невозможным, искуственный переносчик кислорода. |
| The kid was just a carrier. | Ребенок - просто переносчик. |
| And like any good pathogen, it appears to have found a carrier. | И подобно другим микроорганизмам, ему нужен переносчик. |
| This occurs when electron acceptors downstream of PSII have not yet passed their electrons to a subsequent electron carrier, so are unable to accept another electron. | Это происходит, когда вышележащий переносчик электронов восстановлен и ещё не передал свои электроны следующему акцептору электронов. |
| (b) of the State Party where the carrier has his principal place of business or, if he has none, his habitual residence, if the vehicle is not registered. | Ь) государства-участника, в котором находится основное коммерческое предприятие перевозчика или, в случае отсутствия такового, его обычное местожительство, если транспортное средство не зарегистрировано. |
| The Working Party considered that the use of the term "portable tanks" in the NOTE to section 7.5.1 is correct because the NOTE deals with the loading and unloading of multimodal equipment on to or from a carrier vehicle. | Рабочая группа сочла, что использование термина "переносная цистерна" в ПРИМЕЧАНИИ к разделу 7.5.1 является правильным, поскольку данное ПРИМЕЧАНИЕ касается погрузки мультимодального оборудования на транспортное средство и его выгрузку. |
| Where the vehicle on board which the dangerous goods have been loaded is moved by another vehicle, the person who controls the use of that other vehicle shall be deemed to be the carrier. | В случае, если транспортное средство, на которое погружены опасные грузы, перевозится другим транспортным средством, то перевозчиком считается лицо, распоряжающееся эксплуатацией этого другого транспортного средства. |
| If the road vehicle or ship involved in the incident is subject to registration, the State of registration of the road vehicle or ship shall be deemed to be that of the habitual residence of the carrier. | Если дорожное транспортное средство или судно, участвовавшее в инциденте, подлежит регистрации, то государство регистрации дорожного транспортного средства или судна рассматривается в качестве обычного местожительства перевозчика. |
| There have been several cases when a carrier has marked a vehicle with e.g. a Marine Pollutant mark in conjunction with loading of the vehicle and that enforcement personnel have required that the marking must be removed from the vehicle before the transport is allowed to move on. | Не раз случалось так, что перевозчик наносил на транспортное средство маркировку в виде знака "загрязнитель морской среды" при погрузке транспортного средства, а сотрудники контрольного органа требовали удаления этой маркировки с транспортного средства до получения разрешения на отправление. |
| In the 1980s pin counts of VLSI circuits exceeded the practical limit for DIP packaging, leading to pin grid array (PGA) and leadless chip carrier (LCC) packages. | В 1980-х годах количество контактов СБИС превысило возможности DIP корпусов, что привело к созданию корпусов PGA (англ. pin grid array) и LCC (англ. leadless chip carrier). |
| Carrier's air-conditioning and refrigeration products have always been leading the local market. | Продукты для кондиционирования и охлаждения Carrier всегда были ведущими на местном рынке. |
| Carrier's Evergreen Chillers with non-ozone depleting HFC-134a have the lowest published leak rate in the industry due to their hermetic motor design and ASME construction. | Охладители Carrier Evergreen с безвредным для озона охладителем HFC-134a имеют самый низкий показатель утечек в отрасли благодаря их герметичной конструкции мотора и конструкции ASME. |
| As the world's largest HVAC and refrigeration manufacturer, Carrier was the earliest foreign air-conditioning investor in China. | Как самый большой в мире производитель оборудования для обогрева, вентиляции и кондиционирования, Carrier был самым первым иностранным инвестором отрасли кондиционирования в Китае. |
| With approximately 300 engineering staff, Syracuse represents the largest engineering location for Carrier in the world. | Сиракузы - крупнейший в мире исследовательский центр компании Carrier, в котором работает около трехсот специалистов. |
| He said that he had fever on the Silver Carrier but he hadn't. | Он сказал, что у него была лихорадка на Силвер Кэрриер, но ее не было. |
| Carrier received a PhD in Ancient History from Columbia University in 2008. | Кэрриер защитил докторскую степень по древней истории в Колумбийском университете в 2008 году. |
| Apr. 26, 2005 Carrier Corporation, the world's largest provider of heating, air conditioning and commercial refrigeration (HVACR) solutions, extended its commitment to China with a groundbreaking ceremony for its new research and development (R&D) center in Shanghai. | 26 апреля корпорация Кэрриер, крупнейший мировой поставщик нагревателей, кондиционеров и коммерческих охлаждающих (HVACR) решений, расширяет свои полномочия в Китае церемонией открытия нового исследовательского центра в Шанхае. |
| Station Three to Silver Carrier, Station Three to Silver Carrier, On Red band emergency frequency come in please. | Станция Три вызывает Силвер Кэрриер, Станция Три вызывает Силвер Кэрриер, перейдите пожалуйста на красный диапазон чрезвычайных частот |
| Further explorations by Fraser's assistant James McDougall resulted in the discovery of Carrier Lake, now known as Stuart Lake. | Дальнейшие экспедиции помощника Фрейзера Джеймса Макдугала (англ.)русск. привели к открытию озера Кэрриер (Carrier Lake), ныне известного как озеро Стюарт. |