| Alternative B: the carrier has not shown due diligence in choosing such persons. | Вариант В: перевозчик не проявил необходимой бдительности при отборе этих лиц. |
| At the end of the paragraph, add: "In such cases the carrier shall be entitled to the full amount of the freight". | В конце пункта добавить: "В этих случаях перевозчик имеет право на фрахт в полном размере". |
| Mr. Delebecque (France) noted that paragraph 2 addressed the issue of clauses under which the carrier did not perform certain obligations, particularly loading and unloading. | Г-н Делебек (Франция) отмечает, что пункт 2 регулирует проблему условий перевозки, согласно которым перевозчик не выполняет определенные обязательства, особенно по погрузке и выгрузке. |
| What if the carrier does not deliver the goods to the person entitled to them? | Что же происходит в случае, если перевозчик не сдает груз лицу, имеющему права на груз? |
| It was said that in respect of information it furnished in such documents, the carrier should not be permitted to provide proof to the contrary with respect to the consignee, but that such proof should be permitted when such information was furnished by the shipper. | Было указано, что применительно к информации, которую перевозчик предоставляет в таких документах, перевозчику не следует разрешать предоставлять доказательства противного в отношении грузополучателя, однако такие доказательства допустимы, если подобная информация предоставляется грузоотправителем по договору. |
| You've already lost two battleships and now you've lost your aircraft carrier. | Ты уже потерял два боевых корабля, а теперь еще и авианосец. |
| If we can't get him an aircraft carrier, we've got to throw him a prom. | Если мы не можем достать ему авианосец, мы должны устроить ему выпускной бал. |
| The aircraft carrier HMS Eagle was able to sail undetected to within 135 miles (217 km) of Singapore and launch a series of surprise raids on the RAF airfields. | Во время учений авианосец «Игл» сумел незамеченным подойти к Сингапуру на расстояние 135 миль (217 километров), после чего произвёл несколько внезапных авианалётов на аэродромы Королевских ВВС. |
| HMS Invincible (R05) was a light aircraft carrier, the first of three in the Invincible class. | HMS Invincible (R05) - легкий авианосец, головной корабль типа Invincible. |
| The seventh Gibraltar was to have been a 45,000-ton aircraft carrier, ordered from Vickers Armstrong on 15 September 1943, but cancelled in October 1945. | Gibraltar - планировался как 45,000-тонный авианосец; заказан на верфи Vickers-Armstrongs 15 сентября 1943, отменен в октябре 1945. |
| Jeanette don't care about her being a carrier. | Жанетт неважно, что она носитель. |
| Maybe you're the carrier. | Может быть, ты носитель. |
| We're still trying to refuel the carrier so we can jump to the Yawst system. | Мы заправляем носитель, чтобы прыгнуть в систему Яст. |
| The inventive security label comprises a carrier whose back surface is provided with a glue layer for applying the security label to a protected article and the face surface is provided with a visible graphical image embodied thereon. | Защитная марка, содержащая носитель, на тыльной поверхности которого предусмотрен клеевой слой для наклеивания марки на защищаемое изделие и на лицевой поверхности выполнено видимое графическое изображение. |
| The inventive method consists in transmitting a main visible image to a carrier with the aid of an ordered screen and in introducing inhomogeneity items into the structure of said screen for transmitting a latent encoded digital information array to the same carrier. | Способ осуществляют путем передачи на носитель с помощью упорядоченного растра основного видимого изображения и внесения неоднородностей в структуру этого растра для передачи на тот же носитель скрытого кодированного массива цифровой информации. |
| In June 1994, Hong Kong's largest carrier, Cathay Pacific acquired 75% holdings of the airline; and acquired the remaining 25% in February 2002. | 4 июня 1994 года крупнейшая авиакомпания Гонконга Cathay Pacific выкупила 75 процентов собственности Air Hong Kong, а в феврале 2002 года приобрела остальные 25 процентов, став полным владельцем грузового авиаперевозчика. |
| Swiss International Air Lines is the official carrier for BASELWORLD 2009 and offers special fares for those visiting the show. | Swiss International Air Lines - это официальная авиакомпания выставки-ярмарки BASELWORLD 2009, предлагающая гостям выставки-ярмарки специальные тарифы на авиабилеты. |
| Bulgaria Air (Bulgarian: Бълrapия Ep) is the flag carrier airline of Bulgaria, with its headquarters at Sofia Airport in Sofia. | България Ер, англ. Bulgaria Air) - пассажирская авиакомпания Болгарии, базируется в столичном аэропорту Софии. |
| Philippine Airlines is the only Philippine carrier to offer business class on domestic flights. | В настоящее время это единственная перуанская авиакомпания, предлагающая места бизнес-класса на внутренних рейсах. |
| Less than two weeks after taking delivery of its fifth Boeing 747-400, AirBridgeCargo Airlines (ABC), the scheduled cargo subsidiary of Volga-Dnepr Group and Russia's largest international cargo carrier, has added a sixth B747-400ERF, increasing its total 747 fleet to nine aircraft. | Авиакомпания AirBridgeCargo - ведущий российский регулярный грузовой авиаперевозчик на международных линиях - расширила свое присутствие на рынке Европы, открыв новый маршрут Мальмо - Москва. Грузовое сообщение с Мальмо (Швеция) будет осуществляться дважды в неделю с использованием воздушных судов Boeing 747-200/300. |
| Let me access his British carrier. | Посмотрим данные его британского оператора связи. |
| Any person who concludes a multimodal transport contract and assumes responsibility for the performance thereof as a carrier or a transport operator. | Любое лицо, заключающее договор мультимодальной перевозки и принимающее на себя ответственность за его осуществление в качестве оператора перевозки. |
| Allows to adjust consumed traffic for today or this month/week to match traffic amounts reported by your carrier. | Позволяет вручную откорректировать потребленный трафик текущего дня или текущего месяца/недели (например, чтобы сравнять показания с отчетами оператора). |
| Name and business address of carrier, operator or owner. | Наименование перевозчика, оператора или владельца и его адрес. |
| In the case of an operator, whose sub-contracting carrier has committed such most serious infringements, which may lead to a suspension/withdrawal of the authorization, the authorization shall be suspended until the time the operator replaces the carrier. | При совершении перевозчиком, с которым у оператора заключен субподрядный договор, нарушений, относящихся к разряду наиболее серьезных и могущих повлечь за собой приостановление действия/изъятие разрешения, действие разрешения приостанавливается до тех пор, пока оператор не заменит перевозчика. |
| The separated semiconductor layer secured on the carrier substrate can be, afterwards, used for producing improved film devices, solar batteries, solar cells and light-emitting diodes. | Отделенный тонкий слой полупроводника, прикрепленный к несущей подложке, может быть в дальнейшем использован в обработке для обеспечения усовершенствованных пленочных устройств, солнечных батарей, солнечных элементов и излучающих диодов. |
| That permitted the downlinks to operate with a single carrier per power amplifier, which, when operating near saturation, afforded the most efficient use of available transmitter power. | Это позволяет осуществлять связь "борт-Земля" с одной несущей на усилитель мощности, что, при работе в режиме, близком к режиму насыщения, обеспечивает наиболее эффективное использование имеющейся мощности передатчика. |
| For some time now, it's been known that if you pay attention to the carrier phase of the GPS signal, and if you have an Internet connection, then you can go from meter level to centimeter level, even millimeter-level positioning. | Уже некоторое время известно, что если вы обратите внимание на фазу несущей частоты GPS сигнала, и если у вас есть подключение к Интернету, то вы можете повысить точность до уровня сантиметров, даже до позиционирования на уровне миллиметров. |
| METHOD FOR COMMUNICATING BY MEANS OF A NOISE-LIKE CARRIER AND DEVICE FOR CARRYING OUT SAID METHOD | СПОСОБ СВЯЗИ С ШУМОПОДОБНОЙ НЕСУЩЕЙ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ СПОСОБА |
| Each radiator represents a teraherz radiation source embodied in the form of a silicon light-emitting semiconductor diode generating an infrared radiation, which is used as the teraherz radiation carrier, by means of radiation matrices of planar silicon structures. | Каждый излучатель представляет собой источник терагерцового излучения в виде полупроводникового кремниевого светодиода, генерирующего посредством излучающих матриц планарных кремниевых структур инфракрасное излучение, являющееся несущей терагерцового излучения. |
| Any carrier surface is suitable for installation - brick, concrete, stone, etc. | Подходят для монтажа на любую несущую поверхность - кирпич, бетон, камень, гипсокартон и т.д. |
| I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on the inside of the wormhole. | Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины. |
| Target the array toward the wormhole and initiate a carrier wave in the delta band frequency. | Направьте передающий массив на червоточину и подключайте несущую в частотах группы дельта. |
| The ground station modulates those commands onto a radio frequency carrier and transmits them to the intended satellite. | Наземная станция преобразует эти коман-ды в несущую радиочастоту и передает их на соот-ветствующий спутник. |
| If we could interplex the com systems in both suits, we might be able to create a phased carrier wave. | Если бы мы смогли объединить системы связи обоих скафандров, можно было бы создать фазированную несущую частоту. |
| Takagi and Hara considered that the conflicting reports might mean that the U.S. carrier forces were operating in two separate groups. | Такаги и Хара предположили, что противоречивые сообщения могли означать, что авианосные силы США действуют как два отдельных оперативных соединения. |
| The carrier strike group is a flexible naval force that can operate in confined waters or in the open ocean, during day and night, in all weather conditions. | Авианосные ударные группы - это гибкая военно-морская сила, которая может действовать в закрытых водах или в открытом океане, днём и ночью, в любых погодных условиях. |
| Allied naval carrier forces in the area, now under the overall command of William Halsey, Jr., also hoped to meet the Japanese naval forces in battle. | Авианосные силы Союзников в этом регионе, которым командовал Уильям Хэлси, также хотели встречи с японским флотом в бою. |
| Apprised of the loss of Shōhō, Inoue ordered the invasion convoy to temporarily withdraw to the north and ordered Takagi, at this time located 225 nmi (259 mi; 417 km) east of TF 17, to destroy the U.S. carrier forces. | Уведомленный о потере Сёхо, Иноуэ приказал конвою вторжения временно отойти на север, а Такаги, находившемуся в это время в 225 милях (417 км) восточнее 17-го Оперативного соединения, уничтожить американские авианосные силы. |
| Throughout the 1990s, the U.S. Navy's aircraft carrier groups were officially referred to as Carrier Battle Groups (CVBGs), and were commanded by either flag officers called Cruiser-Destroyer Group (CRUDESGRU) or Carrier Group (CARGRU) commanders. | На протяжении 1990-х годов авианосные группы ВМС США официально именовались как авианосные боевые группы (англ. Carrier Battle Group, CVBG), и командовали ими либо флаг-офицеры из группы крейсер-эсминец (англ. Cruiser-Destroyer Group, CRUDESGRU) или командир авианосной группы (англ. CARGRU). |
| The carrier wave shouldn't have affected the wormhole at all. | Несущая волна вообще не должна влиять на червоточину. |
| The time code is most similar to that transmitted by WWVB, but each bit is reversed: on the second, the carrier is increased to full power. | Временной код наиболее похож на тот, который передается WWVB, но каждый бит изменяется на противоположный: на втором, несущая увеличивается до полной мощности. |
| The carrier surface is cleaned and treated with an acrylic building dispersion "SOKRAT", with 1 part suspension, 2 parts water. | Несущая поверхность очищается и пропитывается раствором строительной акриловой дисперсии «Сократ» в соотношении 1 часть дисперсии: 2 части воды. |
| And even real carrier wave frequency from the satellite can be mentioned incorrectly (probably in this case it happened absolutely like this). | Да и реальная несущая частота со спутника может быть указана не верно (возможно, что в данном случае так оно и есть). |
| Downlink carrier status: Off | несущая канала "борт-Земля": |
| Did you know that ogletree raises carrier pigeons? | Вы знали, что Оглетри выращивает почтовых голубей? |
| I raise carrier pigeons. | я выращиваю почтовых голубей. |
| In early 1943, Taniguchi began working as a carrier for the Nishiura-Kami post office in Nagasaki. | В 1943 году Сумитэру начал работать разносчиком почты в одном из почтовых отделений Нагасаки. |
| Anyone who assaults a mail carrier with the intention of intercepting or stopping mail or of seizing or destroying it shall be sentenced to three to six years' imprisonment. | Тот, кто совершает нападение на лицо, осуществляющее доставку почтовых отправлений, в целях завладения ими или их задержки, похищения или нарушения целостности, наказывается тюремным заключением на срок от трех до шести лет. |
| Make sure the RMA number is clearly marked on the outside of the box and ship our drive using a traceable carrier (someone who will track your package). | Просим вас четко указывать номер RMA на внешней стороне посылки и пользоваться услугами почтовых служб, позволяющих контролировать перемещение почтовых отправлений. |
| We cannot but take a serious view of the adoption of the 'resolution' because it coincides with the United States deploying an aircraft carrier flotilla in the east sea of Korea and making a military threat to the dialogue partner. | Мы вынуждены со всей серьезностью расценивать принятие этой "резолюции", поскольку оно совпадает с направлением Соединенными Штатами к восточному побережью Кореи авианосной группы и созданием военной угрозы для партнера по диалогу. |
| On 6 June 1963, President John F. Kennedy, with top civilian and military leaders, boarded Kitty Hawk to witness a carrier task force weapons demonstration off the California coast. | 6 июня 1963 года на борт прибыл президент Джон Кеннеди с группой высшего гражданского и военного руководства, для демонстрации боевых упражнений авианосной группы у калифорнийского побережья. |
| On 10 April 1941, Nagumo was appointed commander-in-chief of the First Air Fleet, the IJN's main aircraft carrier force, largely due to his seniority. | 10 апреля 1941 года Нагумо был назначен главнокомандующим 1-й воздушной флотилией ВМС Императорского флота Японии, основной Авианосной ударной группой, в основном благодаря его старшинству. |
| This force played a key role in the early U.S. carrier raids, including an aborted carrier strike against Rabaul in February 1942 and the dramatic Lae-Salamaua Raid across the Owen Stanley Mountains of New Guinea on 10 March 1942. | Это соединение сыграло ключевую роль в авианосных рейдах ВМФ США на ранних этапах войны, включая рейд на Рабаул в феврале 1942 года, и удар авианосной авиации по Саламауа и Лаэ, нанесённый через горный хребет Оуэн-Стенли на Новой Гвинее 10 марта 1942 года. |
| In accordance with Japanese carrier doctrine at the time, Admiral Nagumo had kept half of his aircraft in reserve. | В соответствии с японской доктриной того времени, командующий авианосной группой адмирал Нагумо держал половину своих самолётов в резерве на случай отражения атаки авианосцев противника. |
| The tests proved she was a carrier for typhoid. | Анализы показали, что она переносчик тифа. |
| The one thing I hadn't thought of, the one thing nobody thought possible was the use of a synthetic oxygen carrier. | Я не подумал лишь об одном, всем это казалось невозможным, искуственный переносчик кислорода. |
| The kid was just a carrier. | Ребенок - просто переносчик. |
| Thomas is an asymptomatic carrier. | Томас - бессимптомный переносчик. |
| This occurs when electron acceptors downstream of PSII have not yet passed their electrons to a subsequent electron carrier, so are unable to accept another electron. | Это происходит, когда вышележащий переносчик электронов восстановлен и ещё не передал свои электроны следующему акцептору электронов. |
| Wider application of multiple-entry transport permits issued to a carrier for any compliant vehicle in its fleet. | Более широкое использование многоразовых разрешений на перевозку, выдаваемых тому или иному перевозчику на любое отвечающее требованиям транспортное средство в его парке. |
| (a) of the State of registration in respect of a carrier whose vehicle is registered in a State Party; or | а) государства регистрации в отношении перевозчика, чье транспортное средство зарегистрировано в государстве-участнике; или |
| There have been several cases when a carrier has marked a vehicle with e.g. a Marine Pollutant mark in conjunction with loading of the vehicle and that enforcement personnel have required that the marking must be removed from the vehicle before the transport is allowed to move on. | Не раз случалось так, что перевозчик наносил на транспортное средство маркировку в виде знака "загрязнитель морской среды" при погрузке транспортного средства, а сотрудники контрольного органа требовали удаления этой маркировки с транспортного средства до получения разрешения на отправление. |
| Due to the distribution of the so far located parts of a Mitsubishi Canter lorry, it can be assumed that that vehicle played a significant part in the course of action and was possibly used as carrier of the bomb. | С учетом разброса на значительной территории частей грузовой машины «Мицубиси кантер» можно предположить, что это транспортное средство сыграло существенную роль в ходе инцидента и, возможно, использовалось для перевозки бомбы. |
| If the identity of the alien is certain, if there is no need for individual assistance and the carrier and travel documents are available, it is not necessary for the Questore to adopt a detention provision. | Если личность иностранца точно установлена и если отсутствует необходимость в оказании ему индивидуальной помощи и имеется в наличии транспортное средство и проездные документы, то полиция не обязана выполнять положение о помещении под стражу. |
| "With Carrier expanding its investment in China, Shanghai is becoming more important for Carrier's business in China," said Mr. Jones. | "После увеличение инвестиций Carrier в Китай, Шанхай приобретает большое значение для Carrier," сказал господин Джонс. |
| "Carrier is committed to our partnership with ASHRAE and its members," said Carrier President, Geraud Darnis. | "Корпорация Carrier поддерживает партнерство с ASHRAE и ее членами", - говорит Джерод Дарнис, президент Carrier. |
| "China is one of Carrier's fastest growing markets," said Philippe Delpech, vice president, Carrier China. | "Китай - это один из самых быстрорастущих рынков Carrier," сказал Филипп Делпех, вице президент, Carrier Китай. |
| The attackers breached the 9th Company lines and the central position of Aspirant Morvan but the situation was restored with a Bren Carrier counter-attack. | Прорыв был сделан в линии 9-й роты капитана Мессмера и в центральной позиции аспиранта Морвана, но ситуация была спасена с помощью БТР Bren Carrier. |
| Toshiba Carrier intends to expand heat pump water heater sales as a new line of business based on their energy saving technologies (high-efficiency inverter & compressor technologies) which have been brought about through room air conditioner (RAC) and packaged air conditioner (PAC) development. | Toshiba Carrier намеревается расширить продажи водонагревателей с тепловым насосом подчеркивая их выдающиеся характеристики (высокоэффективный инвертор и компрессор), которые были получены при разработке комнатных кондиционеров. |
| You want me to believe that some emergency happened on the Silver Carrier. | Вы хотите, чтобы я думала, что произошла чрезвычайная ситуация на Силвер Кэрриер. |
| Carrier received a PhD in Ancient History from Columbia University in 2008. | Кэрриер защитил докторскую степень по древней истории в Колумбийском университете в 2008 году. |
| Say what you like, the Silver Carrier is a menace to the Wheel. | Скажите, что вам нравится, что Силвер Кэрриер угрожает Колесу. |
| Further explorations by Fraser's assistant James McDougall resulted in the discovery of Carrier Lake, now known as Stuart Lake. | Дальнейшие экспедиции помощника Фрейзера Джеймса Макдугала (англ.)русск. привели к открытию озера Кэрриер (Carrier Lake), ныне известного как озеро Стюарт. |
| Dakelh (also known as Carrier, Dakelhne, Takelne, Takulli, Taculli, Takulie, Porteur, Nagailer) Central Carrier (also known as Upper Carrier) Southern Carrier (also known as Lower Carrier) 28. | Кэрриер (ака Carrier, Dakelhne, Takelne, Takulli, Taculli, Takulie, Porteur, Nagailer) Центральный кэрриер(aka Верхний кэрриер) Южный кэрриер(aka Нижний кэрриер) 28. |