In 2007, the Philippines chapter implemented public awareness programmes on gender bias in the media and domestic violence and, in 2008, the Cameroon chapter attended a forum on women's rights and development in Cape Town, South Africa. |
В 2007 году отделение на Филиппинах осуществило ряд программ по расширению осведомленности общественности о гендерных предубеждениях, существующих в СМИ, и о домашнем насилии, а в 2008 году отделение в Камеруне участвовало в форуме по правам женщин и развитию, состоявшемся в Кейптауне (Южная Африка). |
Once the office is established, it might also cover other countries in the immediate subregion, thus easing the burden on the UNIDO office in Cameroon. |
Деятельность такого отделения в случае его создания могла бы также охватывать другие ближайшие страны субрегиона, что позволило бы снизить рабочую нагрузку на отделение ЮНИДО в Камеруне; |
In addition, the programme facilitated the organization of regional training activities in Cameroon, China and India focusing on the use of remote-sensing applications for disaster management, as well as national training activities in Myanmar and Sri Lanka. |
Кроме того, программа способствовала организации региональных учебных мероприятий в Камеруне, Китае и Индии с упором на использовании дистанционного зондирования для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, а также национальных учебных мероприятий в Мьянме и на Шри-Ланке. |
CNDHL is supported by development partners in the implementation of its human rights education programme in Cameroon, from primary schools to the university and other institutions of higher learning, in accordance with the resolutions of the United Nations Second Decade for Human Rights Education. |
НКПЧС получает поддержку партнеров по развитию в вопросах выполнения своей программы образования в области прав человека в Камеруне, начиная с начальной школы до университета, а также в высших учебных заведениях, осуществляемой в соответствии с резолюциями второго Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций. |
In Cameroon, the Centre is also part of the United Nations Communication Group, composed of the public information officers of United Nations agencies, which has developed a common communication strategy for United Nations work in the country. |
В Камеруне Центр также входит в Группу Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации в составе сотрудников учреждений Организации Объединенных Наций по общественной информации, которой была разработана общая стратегия в области коммуникации, направляющая работу Организации Объединенных Наций в этой стране. |
In Cameroon, land registers show that less than 10 per cent of women hold land titles. In the north-west province, that figure is only 3.2 per cent, representing barely 0.1 per cent of the registered land mass. |
В Камеруне, судя по данным земельных регистров, менее 10 процентов женщин имеют титулы на владение землей, а в северо-западной провинции - всего лишь 3,2 процента, что соответствует менее 0,1 процента всех зарегистрированных земельных наделов. |
Other opportunities emerged for Congolese refugees from the Democratic Republic of the Congo in Angola, Congolese from the Republic of Congo in Gabon, Ghanaians in Togo, Nigerians in Cameroon, Togolese in Ghana, and Rwandans in several countries. |
Другие подобные возможности возникли для конголезских беженцев из Демократической Республики Конго в Анголе, конголезцев из Республики Конго в Габоне, ганцев в Того, нигерийцев в Камеруне, тоголезцев в Гане и руандийцев в нескольких странах. |
In Africa, opportunities emerged for refugees from the Democratic Republic of the Congo in Angola; Nigerians in Cameroon; Congolese in Gabon; Togolese in Ghana; and Ghanaians in Togo. |
В Африке такие возможности появились для беженцев из Демократической Республики Конго в Анголе, нигерийских беженцев в Камеруне, конголезских беженцев в Габоне, беженцев из Того в Гане и ганских беженцев в Того. |
UNEP-GEF currently manages such projects in Cameroon, Kenya, Namibia and Uganda, which help the countries to develop national biosafety strategies and to plan new projects on building capacity for the safe management of, among other things, genetically modified organisms and living modified organisms. |
В настоящее время ФГОС ЮНЕП руководит такими проектами в Камеруне, Кении, Намибии и Уганде, помогая этим странам в разработке национальных стратегий биобезопасности и планировании новых проектов в области создания потенциала по безопасному регулированию, среди прочего, генетически модифицированных организмов и живых модифицированных организмов. |
Sudan recommended the Government (a) to share with all members of Working Group its experience in increasing purchasing power; (b) on efforts which have eliminated squatting in Cameroon; and (c) to help in experience and efforts of religious harmony. |
Судан рекомендовал правительству а) обмениваться со всеми членами Рабочей группы своим опытом работы по повышению покупательной способности; Ь) по ликвидации скваттерных поселений в Камеруне; с) обмениваться опытом и проводить совместную работу по достижению религиозной гармонии. |
A follow-up workshop was also organized by the Centre for the Ministry of Women's Affairs in Cameroon on 22 July 2004, on "Reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW)"; |
Кроме того, 22 июля 2004 года Центр организовал для Министерства по делам женщин в Камеруне плановый семинар по теме «Представление докладов Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ)»; |
Its activities include: education and social promotion in Argentina, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Guatemala, Haiti, Mexico, Peru, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of), among others. 15. World Jewellery Confederation |
Ассоциация содействует развитию образования и социальному прогрессу в Аргентине, Камеруне, Демократической Республике Конго, Экваториальной Гвинее, Гватемале, Гаити, Мексике, Перу, Соединенных Штатах и Венесуэле (Боливарианской Республике) и в других странах. |
(b) Conduct six country case studies to determine the UNDG role in fostering the Paris Declaration principles at the country level; case studies were conducted in Cameroon, Ethiopia, Gabon, Laos, Mauritania and Ukraine; |
Ь) провести шесть страновых тематический исследований, чтобы определить роль Группы в утверждении принципов Парижской декларации на страновом уровне; тематические исследования были проведены в Габоне, Камеруне, Лаосе, Мавритании, Украине и Эфиопии; |
In Burundi, Cameroon, Liberia and Sudan (Darfur), weak controls over fuel management were found in respect of monitoring fuel consumption, checking vehicle logbooks, and custody, accounting and recording of fuel. |
в Бурунди, Камеруне, Либерии и Судане (Дарфур) отмечался слабый контроль за использованием топлива в рамках мониторинга потребления топлива, проверки путевых листов транспортных средств, а также хранения, отчетности и регистрации топлива. |
Ambassador to Cameroon, the Central African Republic (1985) and Chad (1986); Representative of Senegal to the African Regional Industrial Property Organization and the African Centre for Applied Research and Training in Social Development. |
Посол в Камеруне и по совместительству в Центральноафриканской Республике (1985 год) и в Чаде (1986 год); представитель Сенегала при Африканской организации интеллектуальной собственности (АОИС) и Африканского центра прикладных исследований и подготовки специалистов в области социального развития |
Did the Government intend to give the National Committee the authority to inspect places of detention, as recommended in paragraph 78 (d) of the report by the Special Rapporteur, to submit information to relevant prosecuting bodies in Cameroon, and to make that information public? |
Намерено ли правительство предоставить Национальному комитету полномочия на проведение инспекций в местах содержания под стражей в соответствии с рекомендацией в пункте 78 (d) доклада Специального докладчика, представлять информацию соответствующим органам расследования в Камеруне и обеспечивать общедоступность такой информации? |
(a) The Management Plans of the Waza National Park and the Dja Reserve in Cameroon have made provisions for the involvement of local communities in the management committee of the reserves; |
а) планы управления Национальным парком Ваза и заповедником Джа в Камеруне содержат положения, предусматривающие участие местных общин в работе комитета по вопросам управления этими заповедниками; |
a Includes the United Nations Office at Geneva, UNHCR, ITC and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (field offices in Cambodia and Cameroon). |
а Включая Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, УВКБ, ЦМТ и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (отделения на местах в Камбодже и Камеруне). |
(b) Dutch experts are actively involved in the organization of training courses in toponymy, which have been held in Burkina Faso in 2008, Romania in 2008, Kenya in 2009, Cameroon in 2010 and Indonesia in 2010; |
Ь) голландские специалисты активно участвуют в организации учебных курсов по топонимии, которые были проведены в Буркина-Фасо в 2008 году, Румынии в 2008 году, Кении в 2009 году, Камеруне в 2010 году и в Индонезии в 2010 году; |
(a) Goal 1. It set up a microcredit project in Jordan for 456 women and built and managed vocational training schools for 4,700 women in Afghanistan, Cameroon, India, Jordan, Myanmar, Nepal, Rwanda, Sao Tome Principe and Senegal; |
а) цель 1 - организовала проект микрокредитования в Иордании для 456 женщин, построила и взяла в управление профессионально-технические училища для 4700 женщин в Афганистане, Индии, Иордании, Камеруне, Мьянме, Непале, Руанде, Сан-Томе и Принсипи и Сенегале; |
Freedom of the press is a reality in Cameroon. |
Свобода печати в Камеруне реализована. |
Embassy of the United States, Cameroon. |
Посольство СССР в Камеруне. |
It is found only in Cameroon. |
Произрастает только в Камеруне. |
It is found in Cameroon and Nigeria. |
Найден в Камеруне и Нигерии. |
Freedom of the press is guaranteed in Cameroon. |
В Камеруне свобода печати гарантируется. |