Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруне

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруне"

Примеры: Cameroon - Камеруне
Poland appreciated laws to strengthen the national human rights commission's compliance with the Paris Principles, but remained concerned about the situation of women and children in Cameroon. Польша высоко оценила принятие законов, направленных на достижение национальной правозащитной комиссией большего соответствия Парижским принципам, но заявила о сохраняющейся у нее обеспокоенности в связи с положением женщин и детей в Камеруне.
The delegation emphasized once more that no professional journalist experienced any difficulty working in Cameroon and that a regulatory body, the National Communication Council, had been established. Делегация вновь подчеркнула, что ни один профессиональный журналист не сталкивается в Камеруне ни с какими трудностями, препятствующими его работе, и что в стране создан соответствующий регулирующий орган - Национальный совет по коммуникациям.
It was created in Cameroon in 2000 and is established in Togo and Switzerland since 2009 in accordance with the law governing associations in those countries. Центр был создан в Камеруне в 2000 году и с 2009 года имеет представительства в Того и Швейцарии на основании действующих в этих странах законов об общественных организациях.
The CPE methodology draws on lessons learned from two pilot CPEs designed and conducted by the Evaluation Branch in Bolivia and Cameroon in 2011. Методология ОСП опирается на опыт, полученный в результате осуществления двух пилотных ОСП, разработанных и проведенных Сектором оценки в Боливии и Камеруне в 2011 году.
UNOPS also managed 380 grants, issuing 134 to communities in Cameroon on behalf of UNDP, for example, to fund micro-projects designed to help lift AIDS-affected families out of poverty. ЮНОПС также управляло распределением 380 субсидий, в том числе 134 - в пользу общин в Камеруне по поручению ПРООН, например для финансирования микропроектов, разработанных для оказания помощи вывода из нищеты семьей, пострадавших от СПИДа.
An assessment of the gender perspective in politics, programmes and projects in Cameroon; анализ состояния дел в области учета гендерной проблематики при разработке политики, программ и проектов в Камеруне;
Created and implemented in Cameroon, the strategic development plans are based on the 12 critical points from the Beijing Platform for Action. В основу стратегических планов в области развития, разработанных и реализуемых в Камеруне, заложены 12 важнейших проблемных областей, которые указаны в Пекинской платформе действий.
Participants in the focus group discussions in Ghana, Cameroon and Rwanda told us that female teachers served as role models for girls' participation in education. Участники проводившихся в рамках целевых групп в Гане, Камеруне и Руанде дискуссий говорили о том, что учителя-женщины служат для девочек примером для подражания, убеждая их в необходимости продолжения учебы.
Pygmy and Mbororo pastoralist communities are among the poorest in Cameroon and issues relating to land and livelihood are of primary importance to these communities. Скотоводческие общины пигмеев и мбороро относятся к числу беднейших в Камеруне, и вопросы, касающиеся земли и средств к существованию, имеют для этих общин первейшее значение.
In Cameroon, UNFPA supported a study of economic growth prospects in light of the demographic challenges, including youth, women, migration and urbanization. В Камеруне ЮНФПА предоставил помощь в подготовке исследования по перспективам экономического роста с учетом демографических проблем, в том числе относящихся к молодежи, женщинам, миграции и урбанизации.
In Cameroon, it has been undertaken through personal advocacy and representational activities by the head of office and other senior staff and through mass media campaigns. В Камеруне эта работа ведется с личным участием и представительскими функциями руководителя отделения и других сотрудников старшего руководящего уровня, а также с помощью кампаний, проводимых в средствах массовой информации.
In 2003, a training cycle on "Modern Port Management for Middle Managers" was completed in Cameroon, Cape Verde, Togo and Tunisia. В 2003 году в рамках учебного курса "Современное управление портом для руководителей среднего звена" был завершен цикл подготовки кадров в Кабо-Верде, Камеруне, Того и Тунисе.
ILO would be studying the impact of the Millennium Development Goals on indigenous peoples by undertaking three country case studies in Cambodia, Cameroon and one Latin American country. МОТ намерена изучить вопрос о влиянии Целей в области развития Декларации тысячелетия на положение коренных народов, проведя исследования в трех странах - Камбодже, Камеруне и одной из стран Латинской Америки.
In 1992, three technical cooperation programmes were completed in Cameroon, Mali and Senegal which focused on investment in food processing, building materials and textiles. В 1992 году в Камеруне, Мали и Сенегале были завершены три программы технического сотрудничества, основное внимание в рамках которых уделялось инвестированию в пищевую промышленность, индустрию строительных материалов и текстильное производство.
(b) Seven approved sites scheduled for operations in Cameroon, Colombia, El Salvador, Guatemala, India, Malawi and Panama. Ь) семь утвержденных информационных форумов, которые должны приступить к функционированию в Гватемале, Индии, Камеруне, Колумбии, Малави, Панаме и Сальвадоре.
Existence of three major State theses on the climates of Cameroon and various dissertations защита трех докторских диссертаций по климату в Камеруне и наличие большого количества научных работ по этой теме
It will assist with other partners, two African training centres in Cameroon and in Kenya, to develop training modules for wetlands managers in Africa. В сотрудничестве с другими партнерами Бюро намерено оказать помощь двум африканским учебным центрам (в Камеруне и Кении) в разработке учебных программ в области рационального использования водно-болотных угодий в Африке.
Foreigners holding valid residence permits could reside in Cameroon without difficulties, but many had no permits because of the artificial borders inherited from colonial days. Иностранцы, имеющие полученный на законном основании вид на жительство, проживают в Камеруне без всяких проблем, однако многие иностранцы лишены такой возможности по причине искусственных границ, унаследованных от колониальной эпохи.
He also commended Cameroon for having created a national human rights committee, as that decision was in conformity with a recommendation adopted unanimously by the Committee. Он выражает также удовлетворение в связи с тем, что в Камеруне был учрежден национальный орган по правам человека: такое решение соответствует рекомендации, единогласно принятой Комитетом.
As to access to justice, Cameroon had maintained a traditional court in civil affairs, which was very easily accessible. В отношении доступа к органам правосудия он уточняет, что в Камеруне сохранилась традиционная процедура судебного разбирательства гражданских дел, доступ к которой весьма прост.
There were two types of communes in Cameroon, rural communes and special system communes. Он хотел бы уточнить, что в Камеруне есть два вида общин: сельские общины и общины со специальным режимом.
Joint United Nations programmes are providing support for child-friendly schools Cameroon, the Solomon Islands and the United Republic of Tanzania. Совместные программы Организации Объединенных Наций оказывают поддержку школам, обеспечивающим благоприятные условия для детей, в Камеруне, на Соломоновых островах и в Объединенной Республике Танзании.
Ghanaian technologists have extended cassava processing in Cameroon and a Kenyan NGO has imparted training in micro-enterprise to nationals in Malawi, South Africa and Swaziland. Технические специалисты из Ганы занимались распространением информации о методах переработки кассавы в Камеруне, а одна из кенийских НПО оказала помощь в организации обучения граждан Малави, Свазиленда и Южной Африки по вопросам функционирования микропредприятий.
In Cameroon pardon was sought in seven cases but information on how many were granted was not provided. В Камеруне прошение о помиловании подавалось в семи случаях, однако информация о том, в скольких случаях они были удовлетворены, не была представлена.
UNICEF also commissioned a review covering experiences from eight joint missions in Burkina Faso, Cameroon, Côte d'Ivoire, India, Malawi, Rwanda, Tanzania and Zambia. Кроме того, ЮНИСЕФ выпустил обзор, в который включена информация об опыте восьми совместных миссий в Буркина-Фасо, Замбии, Индии, Камеруне, Кот-д'Ивуаре, Малави, Руанде и Танзании.