The inadmissibility of any evidence obtained by torture is established in Cameroon, even though there is no specific legislative provision thereon. |
В Камеруне закреплен принцип неприемлемости любых доказательств, полученных с помощью пыток, даже если законодательство не предусматривает непосредственного положения на этот счет. |
Cameroon's HIV/AIDS programme trained women leaders in civil society and government and organized events for people living with HIV/AIDS. |
В Камеруне в рамках программы по ВИЧ/СПИДу проходят обучение женщины-руководители организаций гражданского общества и правительственных органов и проводятся мероприятия для лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом. |
Studies on indigenous peoples and poverty reduction strategies in Cambodia and Cameroon |
Исследования по проблематике коренных народов и стратегии сокращения масштабов нищеты в Камбодже и Камеруне |
Legal study and national workshop in Cameroon |
Исследование по вопросам права и национальный семинар в Камеруне |
Identify the communities in Cameroon that could be considered as indigenous in the meaning of international law |
идентифицировать проживающие в Камеруне народы, которые могут рассматриваться, как коренные, в соответствии с принятым в международном праве определением; |
Child Trafficking for Economic Exploitation in Cameroon: Research on National Policy Responses |
Торговля детьми с целью экономической эксплуатации в Камеруне: исследование по вопросу о мерах, предусмотренных в рамках национальной политики |
Lake Fianga is a lake in Chad and Cameroon. |
Фиа́нга (фр. Fianga) - озеро в Чаде и Камеруне. |
Extracurricular activities, including school health clubs and after-school services are the key elements of innovative initiatives in Cameroon and other countries. |
Ключевыми элементами новаторских инициатив в Камеруне и других странах являются внеклассные мероприятия, в частности деятельность школьных клубов здоровья и услуги для школьников после занятий. |
A monthly, village-based reporting system is now operating in Burkina Faso, Cameroon, Nigeria, Pakistan, Togo and Uganda. |
В Буркина-Фасо, Камеруне, Нигерии, Пакистане, Того и Уганде в настоящее время применяется система ежемесячной отчетности на базе данных по деревням. |
The Tribunal has issued a request for the provisional detention and transfer of four important suspects now imprisoned in Cameroon. |
Трибунал издал запросы на предварительное задержание и передачу под стражу четырех важных подозреваемых, в настоящее время находящихся в заключении в Камеруне. |
23-27 April Maroua Women's regional NGO workshop in Cameroon |
23-27 апреля Маруа Региональное рабочее совещание НПО по вопросам положения женщин в Камеруне |
They lived in eastern Niger but could also be found in Nigeria, Cameroon and Chad. |
Этот народ живет в основном в восточной части Нигера, но его можно также найти в Нигерии, Камеруне и Чаде. |
In addition, many activities are held annually in Cameroon on Human Rights Day (10 December). |
С другой стороны, в Камеруне ежегодно отмечается День прав человека (10 декабря), в ходе которого проводятся многочисленные мероприятия. |
EEC Trust Fund for Forest Management to Support Sustainable Livelihoods in Cameroon, Guyana and Malawi |
Целевой фонд ЕЭС для рационального лесопользования в целях обеспечения устойчивых источников средств к существованию в Гайане, Камеруне и Малави |
The Committee deplores the fact that prison conditions in Cameroon are characterized by severe overcrowding and inadequate food and medical care. |
Комитет сожалеет по поводу того, что условия содержания заключенных в тюрьмах в Камеруне характеризуются крайней переполненностью и отсутствием надлежащего питания и медицинской помощи. |
Innocent Gabriel Dassanou, Security Coordinator in Cameroon |
Эносан Габриэль Дасану, координатор по вопросам безопасности в Камеруне |
Cameroon, for example, has adopted a comprehensive AIDS strategy for the education sector, requiring HIV-specific education at every level. |
Например, в Камеруне принята всеобъемлющая стратегия борьбы со СПИДом для сектора образования, который предусматривает конкретные программы, касающиеся ВИЧ, на каждом уровне обучения. |
The Centre's work triggered newspaper articles on torture in Cameroon and led to a broad public debate on the issue. |
Деятельность Центра в этой области послужила стимулом для появления газетных статей о пытках в Камеруне и вызвала обширное публичное обсуждение этой проблемы. |
Further, the Federation had organized a youth event in Cameroon in September 2000 for the Central African region. |
Кроме того, в сентябре 2000 года в Камеруне Международная федерация провела акцию, на которую собрались молодые люди из стран центральноафриканского региона. |
A law passed in April 1998 in Cameroon is said to have extended the jurisdiction of military tribunals to offences involving firearms. |
Сообщается, что в соответствии с принятым в апреле 1998 года в Камеруне законом юрисдикция военных трибуналов стала распространяться на правонарушения, связанные с применением огнестрельного оружия. |
Participants were also briefed on developments in Cameroon, Cambodia, Jordan, UNDP Liberia, Nepal and Nigeria. |
Участники также были проинформированы об изменениях, имевших место в Иордании, Камеруне, Камбодже, Либерии, Непале, Нигерии и ПРОООН. |
Increased ATS abuse was reported in Cameroon, Namibia, South Africa and Zimbabwe. Nigeria reported a stable situation. |
Поступили сообщения о росте злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда в Зимбабве, Камеруне, Намибии и Южной Африке. Нигерия сообщила о стабильной ситуации. |
The organization works to eradicate poverty and hunger, improve the primary education of special groups and promote gender equality in Cameroon. |
Организация ведет свою деятельность в целях искоренения нищеты и голода, улучшения начального образования групп населения с особыми потребностями и содействия достижению гендерного равенства в Камеруне. |
A referendum was held in British Cameroons on 11 February 1961 to determine whether the territory should join neighbouring Cameroon or Nigeria. |
Единственный референдум в Британском Камеруне был проведен 11 февраля 1961 года по вопросу определения, следует ли территории присоединиться к соседнему Камеруну или Нигерии. |
Government officials in Cameroon and Gabon in particular expressed concern at what they characterized as a "risk of contamination". |
Правительственные сотрудники в Габоне и Камеруне, в частности, выразили озабоченность по поводу явления, названного ими «риск заражения». |