Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруне

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруне"

Примеры: Cameroon - Камеруне
Small amounts of funding have been provided to coordinators in Cameroon and Ghana to complete the joint research initiative of FAO/International Union of Forest Research Organizations/Centre for International Forest Research entitled "Mainstreaming gender issues in forestry in Africa". В Камеруне и Гане координаторам были выделены незначительные суммы финансовых ресурсов с целью завершения совместной научно-исследовательской инициативы ФАО/Международного союза научно-исследовательских лесоводческих организаций/Центра международных исследований в сфере лесного хозяйства под названием «Учет гендерных проблем в области лесоводства в Африке».
Nine national workshops were held by ITTO and IUCN, in Guyana, Mexico, Guatemala, the Philippines, Myanmar, India, Cameroon, Ghana and Côte d'Ivoire. МОТД и МСОП провели девять национальных семинаров в Гайане, Мексике, Гватемале, Филиппинах, Мьянме, Индии, Камеруне, Гане и Кот-д'Ивуаре.
Furthermore, in Cameroon, its activities have included setting up a consultative forum for dialogue between stakeholders; and institutional strengthening to increase the technical and operational capacity in order to coordinate, at the national level, various ongoing forest programmes. Кроме того, в Камеруне ее деятельность предусматривала создание консультативного форума в целях проведения диалога между заинтересованными лицами; и укрепление организационных основ для наращивания технического и оперативного потенциала, требуемого для координации на национальном уровне различных текущих программ в области лесоводства.
In 2006, the World Conservation Union and the International Tropical Timber Organization collaborated to organize nine national technical workshops in Cameroon, Côte d'Ivoire, Ghana, Guatemala, Guyana, India, Mexico, Myanmar and the Philippines. В 2006 году Всемирный союз охраны природы и Международная организация по тропической древесине совместно организовали девять национальных технических семинаров в Гайане, Гане, Гватемале, Индии, Камеруне, Кот-д'Ивуаре, Мексике, Мьянме и на Филиппинах.
He said two welcome developments had taken place, however: ICRC would henceforth be allowed to visit places of detention in Cameroon on its own conditions; and the Ministry of Justice had instructed that pre-trial detention should be used only when absolutely necessary. В то же время он отмечает, что произошло два позитивных сдвига: отныне МККК будет разрешено посещать места заключения в Камеруне на своих собственных условиях; и Министерство юстиции распорядилось о том, чтобы досудебное содержание под стражей использовалось лишь в случаях крайней необходимости.
In that respect, Committee members would have liked to know how many customary marriages took place in Cameroon and how many people were able to make a will. В этой связи члены Комитета хотели бы узнать, сколько браков заключается в Камеруне на основании обычаев, и сколько лиц имеют возможность сделать завещание.
Nevertheless, it did happen that some people requested refugee status in Cameroon when in fact they had committed ordinary offences in their country of origin and were thus trying to escape justice. Тем не менее, случается, что лица ходатайствуют о получении статуса беженца в Камеруне, когда в действительности они совершили уголовные правонарушения в странах своего происхождения и пытаются, таким образом, уйти от правосудия.
In Cameroon, some of our organizations have worked with the World Customs Organization to help the customs authority reduce corruption and increase collection of revenues - estimated to be more than $25 million a year. В Камеруне некоторые наши организации сотрудничают с Всемирной таможенной организацией, чтобы помочь таможенным властям уменьшить коррупцию и увеличить сбор доходов - по оценкам, более чем на 25 млн долларов США в год.
In Cameroon, as in many developing countries, the results of anti-drug efforts were disappointing, because the police force and customs service lacked modern equipment and trained personnel. В Камеруне, как и во многих развивающихся странах, борьба с наркотиками не дает ощутимых результатов, поскольку полиция и таможенная служба не располагают современными материально-техническими средствами и квалифицированным персоналом.
The Government of Norway has contributed $10 million to a UNDP trust fund which is being used to support the national governance programmes being formulated in Cameroon, Ethiopia, Mali, Senegal, Sierra Leone and Swaziland. Правительство Норвегии внесло 10 млн. долл. США в Целевой фонд ПРООН, который используется для поддержки национальных программ в области управления, разработанных в Камеруне, Мали, Свазиленде, Сенегале, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
RBA has established in Cameroon, Mali and Zimbabwe centres of experimentation which are successfully implementing the concept of UNDP networking with national and regional institutions to support programme countries. РБА создало в Зимбабве, Камеруне и Мали экспериментальные центры, которые успешно реализуют концепцию систематизированного установления связей ПРООН с национальными и региональными учреждениями для оказания поддержки странам, в которых осуществляются программы.
During 1996-1997, intercountry training courses on the management of severe malaria were conducted in Burkina Faso, Cameroon, Madagascar, Malawi, Myanmar (with the support of the Japanese International Cooperation Agency (JICA) and the Sudan). В период 1996-1997 годов в Буркина-Фасо, Камеруне, на Мадагаскаре, в Малайзии, Мьянме (при поддержке Японского агентства по международному сотрудничеству (ЯАМС) и в Судане были проведены межстрановые учебные курсы по вопросам организации профилактики и лечения заболеваний малярией в острой форме.
All the rights recognized in the Covenant are guaranteed in Cameroon to all persons residing in the national territory, without distinction as to nationality, except as laid down in the constitutional, legislative and regulatory provisions for safeguarding national sovereignty. В Камеруне все провозглашенные права в Пакте гарантируются всем лицам, которые проживают на территории страны без каких-либо различий по признаку гражданства при условии, однако, соблюдения конституционных, законодательных и нормативных положений о защите национального суверенитета.
The countries concerned include Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, the Congo, Côte d'Ivoire, Guinea, Mali, Mauritania, the Niger and Togo. Такая деятельность проводилась в Бенине, Буркина-Фасо, Бурунди, Гвинее, Камеруне, Конго, Кот-д'Ивуаре, Мавритании, Мали, Нигере и Того.
In West and Central Africa, a regional project has started with the objective of implementing the Port Training Programme in Benin, Cameroon, Gabon, Guinea, Senegal and Togo. В западной и центральной частях Африки было начато осуществление регионального проекта в целях реализации Программы подготовки работников портов в Бенине, Габоне, Гвинее, Камеруне, Сенегале и Того.
The decline in cotton prices will tighten foreign exchange constraints in African exporting nations, notably Mali, Côte d'Ivoire, Chad, Cameroon, Burkina Faso, Benin, the United Republic of Tanzania, Zambia and Uganda. Снижение цен на хлопок обострит проблему ограниченности валютных поступлений в африканских странах-экспортерах, в первую очередь в Мали, Кот-д'Ивуаре, Чаде, Камеруне, Буркина-Фасо, Бенине, Объединенной Республике Танзании, Замбии и Уганде.
The Section equally enjoyed excellent cooperation from the regional agencies of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Benin, Cameroon, Kenya, South Africa, Togo and Zambia. Секция в равной мере пользовалась плодами отличного сотрудничества с региональными отделениями Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Бенине, Замбии, Камеруне, Кении, Того и Южной Африке.
The issue of HIV/AIDS in Côte d'Ivoire and Cameroon raised the question of how prevention, awareness and other activities would be funded in view of the small budgets available for health from Governments and UNICEF. В связи с проблемой ВИЧ/СПИДа в Кот-д'Ивуаре и Камеруне встает вопрос о том, каким образом будут финансироваться деятельность по профилактике, повышению осведомленности населения и другие мероприятия с учетом незначительного объема средств, выделяемых на цели здравоохранения правительствами и ЮНИСЕФ.
In Cameroon, within the framework of the Employment creation through micro-small enterprises development in West and Central Africa project, a number of activities concerning indigenous and tribal peoples have been initiated. В Камеруне в рамках проекта обеспечения занятости за счет создания микро- и малых предприятий в Западной и Центральной Африке было начато осуществление ряда видов деятельности, касающихся коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
Work has been done at the country level regarding this issue, most notably in Botswana, but also in Armenia, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Ethiopia and Madagascar, among others, including in national and regional human development reports. Работа над этим вопросом была проделана на страновом уровне прежде всего в Ботсване, но также, в частности, в Армении, Буркина-Фасо, Бурунди, Камеруне, Мадагаскаре и Эфиопии, в том числе в рамках национальных и региональных докладов по вопросам развития людских ресурсов.
Accordingly, in Cameroon, we have, inter alia, strengthened the productive sectors and taken action to reduce the prices of basic commodities and improve the business climate. В соответствии с этим мы в Камеруне, в числе прочего, укрепляем производственные секторы экономики, принимаем меры по снижению цен на основные сырьевые товары и улучшаем климат предпринимательской деятельности.
A proposal has been submitted to the European Commission to obtain extra-budgetary resources to fund follow-up actions in Cameroon, Ghana, Egypt, Kenya, Namibia, Sierra Leone, South Africa, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. В Европейскую комиссию было представлено предложение об изыскании внебюджетных средств для финансирования последующих мер в Гане, Египте, Замбии, Камеруне, Кении, Намибии, Объединенной Республике Танзания, Сьерре-Леоне, Уганде и Южной Африке.
It also provided training and consulting support and shared educational materials with civil servants in Afghanistan, Cambodia, Cameroon, Equatorial Guinea, Kenya, the Lao People's Democratic Republic, Sierra Leone and Uganda. Она также обеспечивает подготовку кадров и оказывает консультативную поддержку и обменивается учебными материалами с гражданскими служащими в Афганистане, Камбодже, Камеруне, Кении, Лаосской Народно-Демократической Республике, Сьерра-Леоне, Уганде и Экваториальной Гвинее.
A document entitled "Global priority Africa: learning from Africa" was prepared, detailing experiences in the field in Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Senegal and Togo. Был подготовлен документ под названием «Глобальный приоритет - Африка: уроки Африки», в котором подробно излагается опыт в этой области, накопленный в Камеруне, Демократической Республике Конго, Сенегале и Того.
The project was being piloted by Defense for Children International national sections in eight countries: Albania, Cameroon, Costa Rica, Ecuador, Ghana, Sierra Leone, Sri Lanka and Uganda. Этот проект выполняется на экспериментальной основе национальными отделениями Международного движения в защиту детей в восьми странах: Албании, Камеруне, Коста-Рике, Эквадоре, Гане, Сьерра-Леоне, Шри-Ланке и Уганде.