| In Cameroon, we have a border dispute with Nigeria. | В Камеруне продолжается пограничный спор с Нигерией. |
| Cameroon sought harmoniously to reconcile the interests of its citizens with the protection of individual freedoms. | В Камеруне гармонично сочетаются интересы граждан и требования защиты индивидуальных свобод. |
| According to the latest information available to the Commission, Colonel Bagosora himself is now in Cameroon. | Согласно информации, полученной недавно Комиссией, сам полковник Багосора находится теперь в Камеруне. |
| The Centre has developed a partnership with the international non-governmental organization World Wild Fund for Nature present in Cameroon. | У Центра сложились партнерские отношения с работающей в Камеруне международной неправительственной организацией Всемирный фонд природы. |
| In Cameroon, the development of hydropower energy is at the core of the national strategy. | В Камеруне в основе национальной стратегии лежит развитие гидроэнергетики. |
| She did not have reliable figures on abortions conducted in Cameroon. | Она не располагает проверенными данными об абортах в Камеруне. |
| The process has now been completed with the opening of a sixth regional office, in Cameroon. | С открытием шестого регионального отделения в Камеруне этот процесс завершился. |
| National human rights institutions have benefited from this assistance, for example, in Cameroon and Gabon. | Национальные правозащитные учреждения воспользовались такой помощью, например, в Камеруне и Габоне. |
| Similar cases have been recorded in Indonesia and Cameroon. | Аналогичные случаи зарегистрированы в Индонезии и Камеруне. |
| In Cameroon, the most significant impacts would be felt in the near future. | В Камеруне наиболее значительные последствия будут ощущаться в ближайшем будущем. |
| Already established national human rights institutions have benefited from this assistance, for example, in Cameroon. | Такую помощь, например, получают в Камеруне уже созданные национальные правозащитные учреждения. |
| These missions were carried out in Sri Lanka, India, Barbados and Cameroon. | Эти миссии были проведены в Шри-Ланке, Индии, Барбадосе и Камеруне. |
| Cameroon was composed of more than 250 ethnic groups, defined on the basis of dialect. | В Камеруне насчитывается более 250 этнических групп, определяемых на основе диалектов. |
| In Cameroon, the OHCHR Regional Office for Central Africa continued its collaboration with indigenous peoples in the region. | В Камеруне Региональное отделение УВКПЧ для Центральной Африки продолжало сотрудничать с коренными народами региона. |
| In Cameroon the National Financial Investigation Agency is a public financial information service. | АНИФ в Камеруне является государственной службой финансовой разведки. |
| In Cameroon, there were several incidents of escapes of inmates. | В Камеруне было несколько случаев побега заключенных. |
| In Cameroon, UNIFEM provided support to the revision of the Penal Code with a view to identifying specific discriminatory provisions. | В Камеруне ЮНИФЕМ оказал поддержку в пересмотре Уголовного кодекса в целях устранения его отдельных дискриминационных положений. |
| The involvement of women in politics is guaranteed by various laws in force in Cameroon. | Участие женщин в политической жизни гарантируется рядом действующих в Камеруне документов. |
| The way in which the problem of the choice of family home is resolved has changed in Cameroon. | В Камеруне изменился подход к решению проблемы выбора места жительства семьи. |
| However, the protection of witnesses and victims of crime is still in its infancy in Cameroon. | Однако защита свидетелей и жертв преступлений в Камеруне пока еще только зарождается. |
| Labour law provisions guarantee equality for all those in Cameroon. | В Камеруне положения трудового законодательства гарантируют равенство всем. |
| Civil-society initiatives and suggestions developed recently in Australia, Cameroon, China and India point in that direction. | Инициативы гражданского общества и предложения, разработанные недавно в Австралии, Индии, Камеруне и Китае, указывают в этом направлении. |
| India will support the Nigerian node and Sweden the one in Cameroon. | Индия окажет поддержку в организации работы нигерийского центра, а Швеция - центра в Камеруне. |
| In Cameroon, OHCHR provided advice, training and relevant documentation to the National Human Rights Commission. | В Камеруне УВКПЧ предоставляло Национальной комиссии по правам человека консультации, учебную подготовку и соответствующие материалы. |
| In Cameroon, training sessions on gender and participation in public life were held. | В Камеруне были проведены учебные занятия по гендерным вопросам и участию в общественной жизни. |