Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруне

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруне"

Примеры: Cameroon - Камеруне
French-speaking countries: organized in Benin, Guinea, Senegal, Cameroon, Togo, Djibouti для франкоязычных стран: организованы в Бенине, Гвинее, Сенегале, Камеруне, Того, Джибути
In addition, there were still about 137,000 Central African refugees in southern Chad and Cameroon. Кроме того, около 137000 беженцев из Центральноафриканской Республики находятся в южной части Чада и в Камеруне.
Lower oil production and prices as well as slow activity in the timber and industrial sectors held back GDP growth in Cameroon. В Камеруне росту ВВП мешало сокращение объемов добычи нефти и снижение цен, а также низкая активность в лесозаготовительном и промышленном секторах.
REDUCE has also been implemented in Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Mali, Mauritania, Niger, Togo and Uganda. Кроме того, эта модель будет осуществляться также в Буркина-Фасо, Гане, Камеруне, Мавритании, Мали, Того, Нигере и Уганде.
On his return to Geneva, he had met with the Ambassadors of the African Group and urged them to take Cameroon's treatment of refugees as a model. По возвращении в Женеву он встретился с послами стран Группы африканских государств, призвав их взять практику обращения с беженцами в Камеруне за образец.
Mr. Amor said that the situation in Cameroon called for certain comments regarding the relationship between culture and human rights. Г-н Амор считает, что в связи с положением в Камеруне напрашиваются прежде всего замечания по вопросу о соотношении культуры и прав человека.
There were currently 4 million foreign nationals living in Cameroon, which demonstrated the flexibility of the law and the authorities in immigration issues. Следует отметить, что в настоящий момент в Камеруне проживает 4 млн. иностранцев, что свидетельствует о мягкости законов и действующих правил в сфере иммиграции.
Noting that desertification, drought and soil degradation deeply aggravated poverty in Cameroon, he called on the international community to find solutions to food insecurity problems in affected regions. Отмечая, что опустынивание, засуха и деградация почвы значительно усугубили проблему бедности в Камеруне, он призывает международное сообщество найти решение проблемы продовольственной безопасности в пострадавших регионах.
Thus, in addition to the centres in Mali and Ghana, there will soon be an international school in Cameroon. Так, в дополнении к центрам, уже существующим в Мали и Гане, в скором времени будет создана международная школа в Камеруне.
East Cameroon gold project with France's Bureau of Geological and Mining Research (BRGM) Проект по добыче золота в Восточном Камеруне при участии французского бюро по геологическим и горнорудным исследованиям (БГГИ)
JITAP national post-Hong Kong workshop in Cameroon Национальное постгонконгское рабочее совещание СКПТП в Камеруне
The $4-billion project also includes three pump stations and the offshore marine terminal near Kribi in Cameroon [18]. Этот проект стоимостью 4 млрд. долл. США включает также три насосные станции и офшорный морской терминал рядом с Криби в Камеруне [18].
The number of IDPs rose to 197,000 and tens of thousands of civilians sought asylum in neighbouring Chad, Cameroon and the Sudan. Число внутренне перемещенных лиц увеличилось до 197000 человек, и десятки тысяч мирных жителей нашли убежище в соседних Камеруне, Судане и Чаде.
Local and legislative elections have taken place in Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea and Gabon. В Габоне, Камеруне, Конго и Экваториальной Гвинее прошли местные выборы и выборы в законодательные органы.
CNDHL observes that, in Cameroon, the right to housing and access to property ownership are not easily realized. НКПЧС сообщила, что реализовать право на жилье и на доступ к земельной собственности - не самое простое дело в Камеруне.
In Cameroon, for example, UNICEF has provided basic education and water and sanitation in schools for school-going Baka Pygmy children. Например, в Камеруне ЮНИСЕФ обеспечивает базовые услуги в области образования, водоснабжения и санитарии в школах, в которых обучаются дети племени бака-пигмеев.
In 2008, activities will continue in those countries and new activities will start in Cambodia and Cameroon. В 2008 году деятельность будет продолжена в этих странах, а также в Камбодже и Камеруне.
In Africa, assessments of Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe are being prepared. В Африке идет подготовка к оценке в Габоне, Демократической Республике Конго, Замбии, Зимбабве, Камеруне, Малави и Мозамбике.
Since 2006, the Grameen Foundation has been promoting similar village phone businesses in Cameroon, the Philippines, Uganda and Rwanda. С 2006 года фонд "Грамин" продвигает аналогичные формы бизнеса в сфере телефонной связи деревень в Камеруне, Уганде, Руанде и на Филиппинах.
Activities are taking place in Jordan, Lebanon, Morocco; Burundi, Cameroon, Rwanda, Zambia; India and Laos. Соответствующая работа ведется в Иордании, Ливане, Марокко; Бурунди, Замбии, Камеруне, Руанде; Индии и Лаосе.
Partnership experiences of ILO with indigenous peoples in Cambodia and Cameroon, Birgitte Feiring, ILO Опыт налаживания партнерских отношений МОТ с коренными народами в Камбодже и Камеруне, Биргитт Фейринг, МОТ
The 1993 Supreme Court decision given as an example in the report had been taken prior to the Convention's entry into force in Cameroon. Решение Верховного суда 1993 года, приводимое в докладе в качестве примера, было принято до вступления Конвенции в силу в Камеруне.
According to 1993 data contained in a United Nations report, the numbers of physicians, health-care workers and nurses in Cameroon were very low. Согласно данным за 1993 год, содержащимся в докладе Организации Объединенных Наций, число врачей, медработников и медсестер в Камеруне является чрезвычайно низким.
She understood that the bride price was not a legal requirement for marriage in Cameroon, and yet the practice persisted. Она понимает, что плата за невесту не является законным требованием для заключения брака в Камеруне, и, тем не менее, эта практика сохраняется.
UNOCA participated in three workshops organized by ECCAS on cross-border criminality and cooperation between February and April in Burundi, the Republic of the Congo and Cameroon. ЮНОЦА приняло участие в трех семинарах, организованных ЭСЦАГ по вопросам трансграничной преступности и сотрудничества в период с февраля по апрель в Бурунди, Республике Конго и Камеруне.