Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруне

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруне"

Примеры: Cameroon - Камеруне
The training material drew on the methodology developed in 2011 and the recent experience of conducting an independent country programme evaluation in the region (in Cameroon, in 2011). Учебный материал был основан на разработанной в 2011 году методологии, а также на последнем опыте проведения независимой оценки страновых программ в регионе (в Камеруне в 2011 году).
An advisory mission was undertaken to Senegal to finalize the services assessment studies and studies are under preparation in Cameroon, the Congo and the Democratic Republic of the Congo. Для окончательной подготовки исследований по оценке сектора услуг была организована консультативная миссия в Сенегал, и в настоящее время готовятся исследования в Камеруне, Конго и Демократической Республике Конго.
As at 3 May 2013, more than 49,000 Central African refugees had fled to neighbouring countries, primarily Cameroon, Chad, the Congo and the Democratic Republic of the Congo. По состоянию на З мая 2013 года в соседних странах, преимущественно в Демократической Республике Конго, Камеруне, Конго, Чаде, находилось более 49000 центральноафриканских беженцев.
The detailed information given orally by the delegation on the situation of minorities in Cameroon is indicative of the positive approach of the country's authorities to the implementation of article 27 of the Covenant. Подробная информация о положении меньшинств в Камеруне, представленная делегацией в устной форме, свидетельствует о позитивном подходе властей страны к осуществлению положений статьи 27 Пакта.
Finally, the author cites from and endorses the conclusions of a recent Amnesty International report, according to which the organization knows of no cases in recent years where torture allegations have been the subject of official inquiry in Cameroon. Наконец, автор приводит и поддерживает выводы недавнего доклада организации Международная амнистия , согласно которому этой организации не известны случаи проведения в Камеруне в последние годы официального расследования в отношении предполагаемого применения пыток.
Eleven projects in that field were continued (Algeria, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Guinea, the Niger (two projects), Senegal, Togo). Продолжалось осуществление 11 проектов в этой области (в Алжире, Бенине, Буркина-Фасо, Гвинее, Кабо-Верде, Камеруне, Нигере (два проекта), Сенегале и Того).
This Pact will be submitted for signature by the Heads of State during the summit to take place in Cameroon next December, and it will enter into force before the end of the year. Этот пакт будет открыт для подписания на встрече в верхах, которая состоится в Камеруне в декабре этого года, и вступит в силу до конца года.
In Bangladesh, Cameroon, Chad, Chile, the Central African Republic, El Salvador, India, Lebanon, Malawi, Nepal, South Africa and Zaire, hundreds of people were reportedly killed by security forces using excessive force against participants in demonstrations and other manifestations. Согласно сообщениям, в Бангладеш, Камеруне, Чаде, Чили, Центральноафриканской Республике, Сальвадоре, Индии, Ливане, Малави, Непале, Южной Африке и Заире сотни людей были убиты служащими сил безопасности вследствие чрезмерного применения силы против участников демонстраций и других манифестаций.
A study on the Cameroon family carried out in 1988, with the financial support of the World Bank, enabled us to identify the major challenges facing the family in my country. Исследование о положении семьи в Камеруне, проведенное в 1988 году при финансовой поддержке Всемирного банка, позволило нам определить те главные проблемы, которые стоят перед семьями в нашей стране.
The Committee is deeply concerned about the increasing incidence of poverty and unemployment in Cameroon, especially among the most vulnerable groups, such as minority groups and the elderly, and among the rural population. Комитет глубоко озабочен ростом масштабов бедности и безработицы в Камеруне, в особенности среди наиболее уязвимых групп, таких, как меньшинства и престарелые, а также среди сельского населения.
Only in Benin, Cameroon, the Central African Republic, Chad, the Gambia, Ghana, Liberia, the United Republic of Tanzania and Uganda were more than 50 per cent of children with fever treated with an antimalarial drug. Лишь в Бенине, Гамбии, Гане, Камеруне, Либерии, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Центральноафриканской Республике и Чаде более 50 процентов детей с симптомами малярийной лихорадки получали антималярийные лекарства.
Debt payment will continue to absorb a disproportionately large share of government revenue, amounting to more than 15 per cent in six countries and to over 40 per cent in Zambia, Cameroon and Malawi. Погашение задолженности будет по-прежнему поглощать непропорционально большую долю дохода правительства, которая в шести странах будет доходить до 15%, а в Замбии, Камеруне и Малави превысит 40%11.
As indicated in section II of the present report, the Project and the ILO Subregional Office in Yaoundé launched a national project in Cameroon in December 2006. Как отмечается в разделе II настоящего доклада, в декабре 2006 года представители Проекта и субрегиональное отделение МОТ в Яунде приступили к осуществлению национального проекта в Камеруне.
FAO has been active in Cameroon, the Congo, Gabon and the Central African Republic, and at the regional level through the African Timber Organization. ФАО предпринимала активные усилия в Камеруне, Конго, Габоне и Центральноафриканской Республике, а также на региональном уровне в рамках Африканской организации лесной промышленности.
Mr. Nkou assured the Committee that it was increasingly common in Cameroon for both spouses to work and that it was very unlikely that any husband would object to his wife's employment. Г-н Нку заверяет Комитет в том, что в Камеруне становится все более общепринятым, когда оба супруга работают, и что вряд ли какой-либо муж будет выступать против работы своей жены.
At the government level, the Ministry of Women's Affairs, which had been re-established in 1997, was the main body working for women's rights in Cameroon. На правительственном уровне министерство по делам женщин, которое было восстановлено в 1997 году, выполняет роль главного органа, обеспечивающего права женщин в Камеруне.
At present, the number of internally displaced persons in the Central African Republic stands at 197,000, while 98,000 seek refuge in Cameroon, Chad and the Sudan. В настоящее время число внутренне перемещенных лиц в Центральноафриканской Республике составляет 197000 человек, а 98000 человек нашли убежище в Камеруне, Чаде и Судане.
The strong partnership between the Centre and United Nations agencies in Cameroon and in the subregion played a significant role in supporting the efforts for the promotion and protection of human rights in Central Africa. Наличие прочных партнерских связей между Центром и учреждениями Организации Объединенных Наций в Камеруне и субрегионе сыграло важную роль в поддержке усилий по поощрению и защите прав человека в Центральной Африке.
By September 2006, CFSAMs had been conducted in Angola, Cameroon, Liberia and Burundi; additional missions are planned for Burkina Faso, Ethiopia, Mauritania and the Sudan. К сентябрю 2006 года такие миссии были проведены в Анголе, Камеруне, Либерии и Бурунди; планируются дополнительные миссии в Буркина-Фасо, Эфиопию, Мавританию и Судан.
Consequently, it was through education, which was being provided in Cameroon at all levels - in schools, universities and associations, that it was hoped to stamp out torture. Как следствие, именно через образование, которое проводится в Камеруне на всех уровнях - школьном, университетском и на уровне объединений, - можно надеяться на пресечение пыток.
Speakers appreciated the inclusion of successful programme experiences, for instance, in Cameroon and Uganda, on promoting education, and recommended their duplication and expansion into other regions and parts of the world. Ораторы положительно оценили использование успешного опыта реализации программ, например в Камеруне и Уганде, в области образования и рекомендовали использовать и расширить его в других регионах и странах мира.
In 1987, the unemployment rate in Cameroon ranged from 8.6 to 10.3 per cent nationwide; by contrast, it reportedly rose from 16 to 20 per cent in urban areas during the same period. В 1987 году общенациональный уровень безработицы в Камеруне возрос с 8,6% до 10,3%, а в городских районах за тот же период - с 16% до 20%.
Such requests must specify, inter alia, the activities to be conducted, the location of the organization's premises in Cameroon and the name, profession and place of residence of each person in any way involved in such activities. В ходатайстве должны указываться, в частности, планируемые виды деятельности, место расположения в Камеруне, фамилии, профессии и местожительство лиц в той или иной мере, ответственных за эту деятельность.
In Cameroon, an act adopted by Parliament and authorizing the President of the Republic to ratify an international convention is followed by a decree of ratification, in which the State explicitly agrees to comply with the relevant provisions of the convention being ratified. В Камеруне после принятия закона парламентом, который разрешает президенту Республики ратифицировать международную конвенцию, принимается указ о ратификации, которым государство эксплицитно заявляет о своем согласии соблюдать соответствующие положения ратифицируемой конвенции.
A follow-up to the seminar was held, with the theme "Minorities and indigenous people's rights", in Cameroon from 25 to 28 November 2003, in the framework of the human rights education programme. Последующее совещание по итогам этого семинара было организовано по теме «Права человека меньшинств и коренных народов» в Камеруне 25 - 28 ноября 2003 года в рамках программы обучения по вопросам прав человека.