This weakness had been removed by the Canaanites who built a very strongly fortified tower around the spring and connected it to the city walls on the slope by an additional wall, which carried a well-protected corridor. |
Эта слабая сторона была ликвидирована ханаанеями, которые построили вокруг источника очень мощно укреплённую башню и соединили её с расположенными на склоне городскими стенами посредством дополнительной стены, которая формировала хорошо защищённый коридор. |
In 1952 the new railroad access track was built to cope with the supply of coal. The track branched off the main line at the Platform 412 Km. |
В 1952-м году от основной железнодорожной магистрали построили ветку к восточной стороне Воздушного моста и к бункерам для вывоза угля с шахты. |
Several groups built detailed thermal models, which could be checked against the known temperatures and powers, and allowed a quantitative calculation of the recoil force. |
Несколько коллективов учёных построили подробные температурные модели, которые могли быть проверены на известных значениях температур и энергопотребления, и позволили количественно вычислять силу давления теплового излучения. |
Although many of our installations are similar (for instance, large regenerative end-fired furnaces for containers) there is always something interesting being built somewhere (we have over 250 furnaces operating and customers in more than 65 countries). |
Хотя многие из наших установок похожи (например, большая регенеративная печь с подковообразным направлением пламени для производства стеклотары), всегда имеется кое-что интересное, построенное где-то (мы построили свыше 250 работающих печей для заказчиков в более чем 65 странах). |
In Belgrade, the power plant Snaga i Svetlost was built in 1933, being one of the largest in the Balkans at that time. |
В 1933 году в Белграде построили электростанции «Снага» и «Светлост», которые стали одними из крупнейших на то время на Балканском полуострове. |
At the nexus of the Little Spokane and the Spokane, Thompson's men built a new fur trading post, which is the first long-term European settlement in Washington state. |
В районе слияния рек Малый Спокан и Спокан, Финлэй и МакДональд построили новый торговый пост, который стал первым долгосрочным Европейским поселением в штате Вашингтон. |
The land and building aside, there is no doubt that Meares's men, and a group of Chinese workers they brought, built the sloop North West America. |
Однако если с землёй и строениями вопрос является спорным, то нет никакого сомнения, что люди Миэса и бывшие с ними китайские работники построили шлюп «North West America». |
In the mandate era (1917-2948) the British built the school for officers behind the hill and chose to store their ammunition in a bunker on the hill- hence its name. |
Во времена мандата (1917-1948) британцы построили недалеко от горки полицейскую школу, а на самой горке они расположили бункер с боеприпасами, вследствие чего она и была названа "Арсенальная горка". |
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. |
Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида. |
Indeed, the political genius of the men who built the welfare state was their insight that it would benefit the middle class even more than it would benefit the poor. |
Политический гений людей, которые построили государство всеобщего благосостояния, заключался в понимании ими того, что от этого средний класс выиграет больше, чем бедные. |
We also built, and this was 15 years ago, before there were bikeways in New York or in Paris or in London, it was a very difficult battle as well, more than 350 kilometers of protected bicycle ways. |
Мы также построили - и это случилось 15 лет назад, до того как появились велосипедные дорожки в Нью-Йорке, Париже или Лондоне - это тоже было тяжёлое сражение - более чем 350 километров защищённых велосипедных дорожек. |
In 1893 the Alaska Commercial Company was built at Knik, and in 1898 Knik was settled by trappers and gold miners. |
В 1893 году на реке Кник построили Торговую Кампанию Аляски, а в 1898 году сюда потянулись золотодобытчики. |
By using a rigorous system of experimentation, involving wind-tunnel testing of airfoils and flight testing of full-size prototypes, the Wrights not only built a working aircraft, the Wright Flyer, but also helped advance the science of aeronautical engineering. |
В итоге, установив строгую систему проектирования, испытании в аэродинамической трубе и лётные испытания опытных полноразмерных образцов, Райт не только построили действующий самолёт, но также внесли вклад в современный подход к авиастроению. |
And we were doing so for thousands of years, whether it's when we hunted in packs, or farmed in cooperatives, before this big system called hyper-consumption came along and we built these fences and created out own little fiefdoms. |
И мы делали это тысячи лет, будь это охота в стае или фермерский кооператив, до того как пришла эта большая система под названием "гипер-потребление" и мы построили все эти заборы, создали свои собственные маленькие феоды. |
Far more worrying, had Syrian engineers built a lab at the site, or in other rebel-held territory, to extract plutonium from the reactor's spent fuel, the insurgents might even have found themselves with the ingredients of an atomic bomb. |
Что гораздо более тревожно, если сирийские ученые построили бы там или на любой другой территории, контролируемой повстанцами, лабораторию по извлечению плутония из отработанного топлива реактора, то в руках повстанцев могли бы оказаться ингредиенты для создания атомной бомбы. |
He said, "Because I heard you built the center and I didn't believe that you did it, and I wanted to see for myself. |
Он сказал: «Потому что я узнал о том, что вы построили центр, не поверил в это, и захотел посмотреть на это своими глазами. |
My wife and I built a new house on an abandoned lot in Washington, D.C., and we did our best to clear the shelves of the sustainability store. |
Моя жена и я построили новый дом на заброшенном участке в Вашингтоне, округ Колумбия, и мы сделали всё возможное, чтобы расчистить место на полках для хранилища окружающей среды. |
The MOEYSs, local and international NGOs and various associations or communities have built a lot of kindergartens with the intention of enrolling children of all people, aimed at giving opportunities for women to participate in all activities of society. |
Министерство образования, по делам молодежи и спорта, местные и международные неправительственные организации и различные ассоциации или общины построили большое число детских садов, с тем чтобы обеспечить местами всех желающих и дать женщинам возможность участвовать во всех видах общественной деятельности. |
Word around the pwasma wab is you built a wobot? |
В вабаратории пвазмы говорят что вы построили вобота. (говорит с акцентом) |
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. |
Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии. |
So they built a station next to the power station you see there, which is the third worst eye-sore in the country; it was a Country Life thing. |
Поэтому они построили станцию рядом вот с этой электростанцией, то, что она третья по неприглядности в стране; это пошло из журнала "Сельская жизнь" (голосование читателей по Британии). |
The governments of Tanzania, Zambia and China built the railway to eliminate landlocked Zambia's economic dependence on Rhodesia and South Africa, both of which were ruled by white-minority governments. |
Правительства Танзания, Замбии и Китая построили эту железную дорогу, чтобы устранить зависимость не имеющей выхода к морю Замбии от Родезии и Южной Африки, обе из которых находились под властью правительств белого меньшинства. |
The result is there for all to see: families, and women in particular, not only take care of their flats, but take pride in what they have built. |
Многие из них сами принимают участие в строительстве зданий, и тем самым снижают стоимость работ. Семьи, в особенности женщины, не только поддерживают порядок в своем доме, но и могут гордиться тем, что построили. |
Moreover, the Chinese have built up wind and solar power so quickly that they have just increased their goal for renewable sources to 15% of total power generation by 2020. |
Кроме того, китайцы так быстро построили ветряные и солнечные электростанции, что недавно увеличили свою цель по наличию возобновляемых источников энергии до 15% от общего числа электростанций к 2020 году. |
In 1985 the plant was reconstructed. Ten more 100m3 tanks were added to the reservoir park, a new compressor section as well as a new railway platform with two-sided pouring mechanism for eight wagon was built. |
В 1985 была произведена реконструкция перевалочной станции сжиженного газа: резервуарный парк увеличили ещё на десять ёмкостей по 100м3, построили новый насосно-компрессорный цех, а также новую, расчитанную на десять железнодорожных цистерн, железнодорожную эстакаду с двухсторонним сливным устройством. |