Since that time we have built a stable political system based on the popular will and respect for the rule of law. |
С тех пор мы построили стабильную политическую систему, основанную на народной воле и соблюдении правопорядка. |
Two large energy companies built a joint facility based on a long-term power purchase agreement. |
Две крупные энергетические компании построили совместный объект на основе соглашения о долгосрочных закупках электроэнергии. |
Despite all the hardships, they had built schools and health facilities and developed a representative government. |
Несмотря на все трудности, они построили школы и санитарные сооружения и сформировали представительные органы управления. |
In 1961, they got married and built a house and shop on those plots. |
В 1961 году они поженились и построили дом и мастерскую на этих участках. |
Numerous religious organisations have built their new places of worship and practise their religion without hindrance. |
Многочисленные религиозные организации построили новые культовые сооружения и беспрепятственно практикуют свою религию. |
We have built schools and established special programmes. |
Мы построили школы и разработали специальные программы. |
Thanks to the construction of Europe and the Atlantic Alliance, we have built a Europe of peace. |
Ну а благодаря европейскому строительству и Атлантическому союзу мы построили Европу мира. |
We have built schools, health clinics, roads and telecommunications infrastructure. |
Мы построили школы, больницы, дороги и инфраструктуру электросвязи. |
Because we built ourselves an electric Tower of Babel. |
Потому что мы построили себе электрическую Вавилонскую башню. |
Apparently, the ancient Egyptians built the great pyramid to correlate to one of the stars in the constellation of Orion. |
Очевидно, древние египтяне построили Великую пирамиду так, чтобы она соответствовала одной из звезд в Созвездии Ориона. |
As far as I'm concerned you're no better than the people that built this place. |
Билли, насколько я понимаю, ты не лучше чем люди которые построили это место. |
They actually built a machine, a machine based on algae culture producing some type of super food. |
Они фактически построили устройство, машину основанную на культуре морских водорослей, производящей разновидность высококачественной пищи. |
Don't they know who built this country? |
Неужто они не в курсе, что эту страну построили мы? |
We've lived in Indonesia, we built a water purification system in Myanmar. |
Мы жили в Индонезии, мы построили систему очистки воды в Мьянме. |
Humans built cities for a reason - to protect ourselves from nature. |
Для чего-то же люди построили города... чтобы защитить себя от природы. |
They even built themselves a version of Atlantis. |
Они даже построили свой вариант Атлантиса. |
To detect these particles, scientists built increasingly bigger and better accelerators. |
Для обнаружения этих частиц ученые построили ускорители гораздо большего размера и скорости. |
The wasp built his nest in the skull before Colin was buried. |
Осы построили гнездо в черепе до того, как Колин был похоронен. |
The Amagansett Point Light built in 1796. |
Амагансеттский маяк, его построили в 1796. |
Later that century at the siege of castle, Irish troops built a cannon using nothing but leather. |
В том же 17 веке при осаде замка ирландские вояки построили пушку только из кожи. |
My father took me to the dome when they first built it. |
Отец поднимался со мной на купол, когда его только построили. |
Sadly, 20 years on, all the hope had gone and they built this. |
К сожалению, 20 лет спустя, вся надежда исчезла и они построили это. |
They built a whole system around her ten years ago. |
Они построили целую систему вокруг неё десять лет назад. |
A government program built that after we were bombed by the Centauri after we got turned into the Dead Zone. |
Власти построили его после того... как нас разбомбили Центавриане. Когда мы превратились в "Мёртвую Зону". |
Mr. Brinks, you have built your case based on documents provided by Ms. Hampton. |
Мистер Бринкс, вы построили свое дело на основе документов, предоставленных миссис Хэмптон. |