Английский - русский
Перевод слова Built
Вариант перевода Построили

Примеры в контексте "Built - Построили"

Примеры: Built - Построили
Sahrawi women were the foundation of her society, and had built the refugee camps with their own hands while their men were fighting. Сахарские женщины - это основа ее общества, и они построили лагеря беженцев своими собственными руками, пока их мужчины участвовали в вооруженной борьбе.
The thing is, me and O... we've built a kennel up at my ma's. Дело в том, что я и Оу... мы построили конуру во дворе.
In Namibia the winds have built some of the biggest dunes in the world. В Намибии ветра построили одни из самых больших дюн в мире.
Well, you built us a barn, we almost killed your friend - I'd say we're even. Ну вы построили нам сарай, еще мы почти убили твого друга, так что мы квиты.
Do not throw away everything that we have built together! не разрушай того, что мы вместе построили!
We built something fantastic, didn't we? Мы построили нечто необыкновенное, правда?
It took a while to get up and running, but Rome wasn't built in a day. Это заняло время, но и Рим не за день построили.
Yes, they've been hanging on these walls since the church was built, nearly 700 years ago. Да, они висят на стенах этой церкви с тех пор, как её построили 700 лет назад.
That's because they built the women's prison into the heart of the men's. Это потому, что они построили женскую тюрьму в самом сердце мужской.
Dvora, my parents built this place! Двора, мои родители построили это место!
You mean had the road built, don't you? В смысле, распорядился, чтобы ее построили?
You built a successful new life for yourself on the ashes of your old one, and no one was any the wiser. Вы построили свою новую, успешную жизнь на руинах старой, и никто бы никогда не догадался.
Neither could the humans that built this temple, and neither can you. Этот храм построили не люди, и те м более не вы.
But what he didn't realize is that the hay field was bulldozed, and a housing development was built in its place. Но вот чего он не знал, так это то, что поле было расчищено, а на его месте построили дома.
that we have built with our customers. "которое мы построили с нашими клиентами"
I lived, but all that we had built died, as did the last shred of me that felt human. Я выжил, но всё что мы построили было уничтожено, как и последний клочок меня, чувствовавший человечность.
This whole place was built for the express purpose... Это место построили с единственной целью -
How many of these things have you built? Как много таких штук вы построили?
But you got to admit, that is a fast sports car that they built, and it's got four doors. Но стоит признать, они построили быстрый спорткар, И у него четыре двери.
! Letting someone wreck what your father and I built? Дать разрушить то, что мы с отцом построили, это почет?
They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. Они построили сложный ряд каналов, выводя воду из земли и направляя её прямо в реку.
So, we built a terrain that had obstacles three times the hip height of the animals that we're looking at. Для этого мы построили полигон, на котором были установлены препятствия высотой в три бедра животных, которых мы исследовали.
So for TED we actually built a robot, over there, a prototype, with the tail. Для TED мы построили робота, вот там, прототип, с хвостом.
You built this, Mr. Cutter? Вы ее построили, мистер Каттер?
So, they built the cage out of magnetite... as the only way they could contain it. Поэтому они построили клетку из магнетита... как единственное место, где они могли её удерживать.