Английский - русский
Перевод слова Built
Вариант перевода Построили

Примеры в контексте "Built - Построили"

Примеры: Built - Построили
During World War II, the U.S. Navy built new buildings and paved runways to serve as a training facility for naval pilots. Во время Второй мировой войны, ВМС США построили новые здания и взлетно-посадочные полосы в качестве учебных заведений по подготовке морских лётчиков.
During the second Russian occupation of Umeå in the Finnish War the Russians in 1809 built a floating bridge of logs across the river. Во время второго занятия российскими войсками Умео во время Русско-шведской войны в 1809 году солдаты построили наплавной мост из бревён через реку.
Beginning in 1870, the French colonial authorities turned a riverside village into a city where they built hotels, schools, prisons, barracks, banks, public works offices, telegraph offices, law courts, and health services buildings. Начиная с 1870-х годов, французские колониальные власти превратили деревушку на реке в город, в котором они построили гостиницы, школы, тюрьмы, бараки, банки, конторы, телеграф, суды и больницы.
By 1813, workers had built a penitentiary, and by the following year, residents had established the first church, school, and newspaper in Columbus. К 1813 году рабочие построили тюрьмы, и в следующем году, жителями были созданы первая церковь, школа и газеты в Колумбусе.
Modern theorists have built on its ideas by proposing that the experience of emotion is modulated by both physiological feedback and other information, rather than consisting solely of bodily changes, as James suggested. Современные теоретики построили на ней свои идеи, предположив, что опыт эмоций модулируется в качестве физиологической обратной связи и другой информации, а не состоит исключительно из телесных изменений, как это было предположено Джеймсом.
We built this canoe in order to follow the river's course that finished at the other side of the island where, as Friday said we could see his homeland. Мы построили лодку, чтобы исследовать течение реки и другие острова, где, как Пятница сказал, мы могли встретить его родных.
You know how deeply that I care about the family that we have built, and I would do anything to keep us together. Ты знаешь, как я забочусь о семье, которую мы построили, И я сделаю все, чтобы мы остались вместе.
This leads to a sewer that was part of the old neighborhood that was here before they built this up. Это люк канализации, что осталась от старого поселения, что было здесь, прежде чем построили наше.
Is that a car or the shed he built it in with some wheels? Это машина или сарай, который построили с парой колес?
It was there because they wanted to find animals in the mountains but it outgrew it, so they built this extraordinary village for the lab. Она была там, потому что они хотели найти животных в горах, но она вышла за рамки этого, так что они построили этот необычайный посёлок для лаборатории.
DM: So, the last example I have time to show you today is a music sequencing and live performance tool that we've built recently, in which Siftables act as sounds like lead, bass and drums. DM: Последний пример, на который у нас хватит времени сегодня это музыкальное устройство для живого сведения и выступления, которое мы недавно построили, где Siftables выступают в роли звуков, таких как ведущие, басы и барабаны.
With that amount of time, ancient Egyptians could have built 26 Pyramids of Giza. (Laughter) We do that in one year. За это время древние египтяне построили бы 26 пирамид Гизы. (Смех) И это всё за один год.
So when the White House was built in the early 19th century, it was an open house. Когда Белый Дом только построили, в самом начале 19 века, он был открыт для всех.
And you built this entire world, and for what? Но вы освободились и построили весь этот мир.
In 2002, three new boats were built for Connexxion in Feodosiya (604,605, 606; in the Netherlands, however, each one received a "personal" name). В 2002 году по заказу Connexxion на судостроительном заводе «Море» построили три новых «Восхода» (Nº 604,605, 606, в Нидерландах они получили имена собственные: Rosanna, Karla и Catharina-Amalia).
And built this civilization, this wonderful picture, that turned the darkness into light, and you can see the civilization from space. И построили эту цивилизацию, эту замечательную картину, которая превратила темноту в свет, и теперь вы можете увидеть эту цивилизацию из космоса.
And in that time we prototyped and built, in about three days, a system that would allow anybody with a mobile phone to send in information and reports on what was happening around them. И в это время мы спроектировали и построили, примерно за три дня, систему, которая бы позволила любому человеку с мобильным телефоном присылать информацию и отчёты о том, что происходит вокруг.
However, after a while there was a new factory being built in Budapest, a pottery factory, a large one. Однако через некоторое время в Будапеште построили новую фабрику, керамическую фабрику - большую.
But in the end, they figured it out because they love each other very much and they really love the kingdom they built together. Но в конце они всегда мирились, потому что очень любили друг друга и королевство, которое вместе построили.
Almost a thousand years ago in the American Southwest the Anasazi people built a stone temple an astronomical observatory to mark the longest day of the year. Почти тысячу лет назад на юго-западе Америки люди племени анасази построили каменный храм, астрономическую обсерваторию, чтобы обозначить самый долгий день в году.
Remember when you and I built that fort out in the woods? Помнишь, мы с тобой построили форт в лесу?
If you already built a doorway to the imagination, then why do you need us? Если вы уже построили портал в воображение, то зачем мы вам нужны?
It's hard to say whether the Ancients actually built it inside the whether the rim formed as a result of the time dilation field. Трудно сказать, действительно ли Древние построили это внутри кратера или обод сформировался в результате области расширения времени.
I would have thought that someone who's convinced that alien beings built Stonehenge would be more open to the paranormal. А я-то надеялась, что тот, кто убеждён в том, что инопланетяне построили Стоунхендж, примет версию с паранормальным явлением.
They don't care that Spain has been here for 400 years, that we've built its cities. Им всё равно, что Испания пробыла здесь 400 лет, что мы построили их города.