We built the school, the labs, this whole place... then, just after the first semester... the war in Vietnam got worse. |
Мы построили школу, лаборатории, и потом, после первого семестра, дела во Вьетнаме пошли хуже. |
They were plague tunnels built about 200 years ago to allow the royal court to move in and out of the palace without having to pass through the contaminated city. |
Это чумные тоннели, их построили примерно 200 лет назад, чтобы позволить королевскому двору входить и выходить из дворца без необходимости пересекать зачумленный город. |
If you're asking me if I'm committed to you, the girls and the life we built together, the answer is a resounding yes. |
Если ты спрашиваешь, предан ли я тебе, дочкам, И жизни, которую мы построили вместе, ответом будет звучное "да". |
A huge one in America, in Baltimore, which was the tallest building in America until they built the Washington monument. |
Огромная башня в Америке, в Балтиморе, которая была самым высоким зданием в Америке пока не построили памятник Вашингтону. |
During the reporting period, AMISOM engineering units trained and equipped by UNSOA constructed 20 km of bypasses, repaired 3 km of roads and built or improved seven forward operating bases. |
За отчетный период инженерные подразделения АМИСОМ, обученные и оснащенные ЮНСОА, построили 20 км объездных путей, отремонтировали 3 км дорог и соорудили или реконструировали 7 пунктов передового базирования. |
They would have hauled the wreckage away, they wouldn't have built a city around it. |
Они бы увезли остатки с собой, а не построили бы тут целый город. |
Do you mean to tell me you haven't built them yet? |
Вы хотите сказать, что еще не построили их? |
Och, your hips are fine, you're built like a man! |
Оч, ваши бедра прекрасны, Вы построили как мужчина! |
You know, they built this wing just for me, so you could bunk up next door, and... and then we could chat the night away. |
Ты знаешь, они построили это крыло только для меня, поэтому ты мог бы прилечь за соседней дверью, и... и затем мы могли бы общаться всю ночь. |
We built it when Reuben became incontinent, but it was not designed to hold a corpse load. |
мы построили её когда рувим стал страдать недержанием, но это не было расчитано на трупную нагрузку. |
We have opened up new universities and technical institutions of higher learning, expanded primary health-care services and built roads, airports, power plants, transmission and telecommunication facilities and services, among others. |
В числе прочего, мы открыли новые университеты и высшие технические учебные заведения, расширили систему оказания первичной медико-санитарной помощи, построили дороги, аэропорты, электростанции, линии электропередач и телекоммуникационные объекты. |
After they built a prototype, General Sir David Henderson (Director-General of Military Aeronatics) ordered that the Royal Flying Corps Experimental Works should be created to build the first proper "Aerial Target" complete with explosive warhead. |
После того как они построили прототип, генерал Дэвид Хендерсон (Генеральный директор военной аэронавтики) приказал, чтобы был создан проект "Royal Flying Corps Experimental Works" для построения первой настоящей "Aerial Target" с взрывной боеголовкой. |
Dudley, Simon Bradstreet, and others built their houses there, but to Dudley's anger, Winthrop decided to build in Boston. |
Дадли, Саймон Брэдстрит и другие построили здесь свои дома, но, к гневу Дадли, Уинтроп решил остаться в Бостоне. |
It was used for many years by the shipbuilders Harland and Wolff, who built huge slipways and graving docks to accommodate the simultaneous construction of Olympic and Titanic. |
Он использовался в течение многих лет судостроителями Харландом и Вольфом, которые построили огромные стапели и сухие доки для размещения одновременного строительства «Олимпика» и «Титаника». |
The monastery Na Slupi was between the two fighting sides and on 15 September 1420 the inhabitants of Prague built two big catapults near the choir of the monastery church. |
Монастырь «На Слупи» оказался между двумя воюющими сторонами и 15 сентября 1420 местные жители построили две большие катапульты возле пресвитерия монастырской церкви. |
In 1906, Harley and the Davidson brothers built their first factory on Chestnut Street (later Juneau Avenue), at the current location of Harley-Davidson's corporate headquarters. |
В 1906 году Харли и Дэвидсон построили свою первую фабрику на Chestnut Street (позднее улица была переименована в Авеню Джуно). |
They erected the Kamaka Fortress that existed from the 5th century BC to the 1st century BC, when the Romans built up their own fortified settlement over its ruins. |
Они возвели крепость Камака, существовавшую с 5 до 1 века до н. э., когда на её руинах римляне построили собственное укреплённое поселение. |
Since capturing Seoul, the North Koreans had built two pontoon bridges over the Han, one north and one south of the main rail and highway bridges. |
После захвата Сеула северокорейцы построили два понтонных моста через реку Хан, один к северу, а другой к югу от главного железнодорожного автодорожного мостов. |
No surprise, for example, the "loyalists" of Perugina Baci chocolates since 1922, appreciates the irregular and stocky, built (originally) by using the hazelnut crumbs derived from the manufacture of other products. |
Не удивительно, например, "сторонников" из Perugina Baci конфет с 1922 года, высоко оценивает нерегулярно и коренастый, построили (изначально) с помощью фундука крошки, полученных от производства других продуктов. |
This is overseas territory of the country, which was a strategic port for ships on the way to the Indian Ocean before they have built the Suez Canal. |
Это заморская территория страны, которая являлась стратегическим портом для судов на пути в Индийский океан до того, как построили Суэцкий канал. |
Later presidents moved to the new residential wing attached to the main house that had been built on for the visit of King George V in 1911. |
Впоследствии жилые помещения для президента и его семьи разместили в пристройке к главному зданию, которую построили во время визита короля Георга V в 1911 году. |
After Ishida's defeat, Tokugawa granted the fief to his allies, the Ii clan, who built the castle and town of Hikone from the ruins of Sawayama. |
После поражения Исиды Мицунари, Токугава Иэясу предоставил феодальное владение его союзникам, клану Ии, которые построили замок и город Хиконэ на руинах города Саваяма. |
The United States Army Corps of Engineers built two runways at the base, 03/21 and 12/30, both 2,100 m (6,890 ft) long and Canada's longest. |
Инженерные войска США построили на базе две самых длинных в Канаде взлётно-посадочных полосы 03/21 и 12/30 по 2100 м в длину. |
Phillips' house, built in 1853, was the first house in Russia; other settlers followed by the late 1850s. |
Дом Филлипса построенный в 1853 году, был первым домом в Руши; другие поселенцы построили дом только в 1850-е. |
Shōwa, once their factory and production line was complete, built the next series, a total of 416 aircraft, including 75 cargo versions with the "barn door," and reinforced floor (designated L2D2 1). |
А компания Shōwa, после того как их завод был построен, построили следующую серию из 416 самолётов, включая 75 грузовых с большой дверью и усиленным полом (они обозначались как L2D2 1). |