Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоими

Примеры в контексте "Both - Обоими"

Примеры: Both - Обоими
And your uncle, you must speak with both of them. И ваш дядя, вы должны говорить с ними обоими.
That's when we realized we were both having them. Тогда мы и осознали, что это происходит с нами обоими.
Keep a sharp eye out on both of'em. Следите в оба за ними обоими.
Doubt it, Because he downed both your drinks And then ordered two more - For himself. Сомневаюсь, потому что он покончил с обоими напитками, а затем заказал еще два... для себя самого.
You know, Dad played cards with both of them. Знаешь, отец с ними обоими в карты играл.
Of those, three quarters have them on both hands. Но у этих людей это происходит с обоими пальцами.
I just went over and talked to them... both of them. Я только что зашёл и поговорил с ними... обоими.
Until one day, I could see out of both eyes again. Пока в один прекрасный день снова не стала видеть обоими глазами.
Who says you can't be both? Кто говорит, что ты не можешь стать ими обоими?
I apologize profusely to both of you. Я сильно извиняюсь перед вами обоими.
For posts dealing directly with francophone missions, fluency in both languages is required. Для должностей, предназначенных непосредственно для франкоязычных миссий, обязательным требованием является свободное владение обоими языками.
Mr. SHEARER said that he would reflect the points made by both speakers in the next version of the draft. Г-н ШИРЕР заявляет, что он отразит вопросы, поднятые обоими ораторами, в следующей редакции проекта.
After reviewing the evidence provided by both claimants, the merged "E4" Panel made a determination about which claimant had sustained the loss. Рассмотрев представленные обоими заявителями свидетельства, Объединенная группа "Е4", определила, какой из заявителей понес эту потерю.
For both components, two peacekeeping missions in the African region will be visited by one staff member for two weeks. Обоими компонентами будет заниматься один сотрудник, который нанесет двухнедельные визиты в две миссии по поддержанию мира в Африканском регионе.
This Act clearly improves the conditions for joint childcare by both parents, combining work and skill-building. Закон однозначно упрощает условия для совместного воспитания детей обоими родителями и предусматривает возможность совмещения работы и повышения квалификации.
The total of the pension expectancies from the time of the marriage is divided equally among both partners. Общая ожидаемая сумма пенсии за время нахождения в браке в равных долях делится между обоими партнерами.
Involving men in childcare facilitates women's equal participation in paid employment and guarantees children time with both parents. Привлечение мужчин к уходу за детьми способствует обеспечению равноправного участия женщин в оплачиваемой трудовой деятельности и гарантирует детям проведение времени с обоими родителями.
The sharing of family responsibilities by both spouses had to be emphasized. Необходимо подчеркнуть важность, что семейные обязанности должны распределяться между обоими супругами.
Initial reports submitted under both Optional Protocols will also be included in the agenda of the Committee's Pre-sessional Working Group meetings. Первоначальные доклады, представленные в соответствии с обоими Факультативными протоколами, будут также включены в повестку дня предсессионной рабочей группы Комитета.
A minor whose parents live in different countries has the right to personal contacts and communication with both of them. Несовершеннолетний, чьи родители проживают в разных государствах, имеет право на личные контакты и общение с обоими родителями.
Somali authorities are now managing both ports and UNDP continues to support two vocational training centres, responding to private sector opportunities for employment. В настоящее время сомалийские власти сами осуществляют управление обоими портами, а ПРООН продолжает поддерживать деятельность двух центров профессиональной подготовки, выпускники которых получают возможность найти работу в частном секторе.
Other consolidated losses will include losses claimed by both claimants. Другие консолидированные потери будут включать потери, указанные обоими заявителями.
We should like to engage in close dialogue with both States on those subjects. Нам хотелось бы вступить в активный диалог на эти темы с обоими государствами.
On the one hand, his delegation welcomed the efforts of both Tribunals to implement their previously approved completion strategies. С одной стороны, его делегация приветствует предпринимаемые обоими трибуналами усилия по осуществлению своих ранее утвержденных стратегий завершения работы.
With both I was able to connect but I can not navigate. С обоими я смог подключиться, но я не могу перейти.