Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоими

Примеры в контексте "Both - Обоими"

Примеры: Both - Обоими
I'm sorry to put you on the spot, Mrs. Antrem, but you've been married to both of these gentlemen. ѕростите за неудобный вопрос, миссис Ёнтрем, но вы были замужем за обоими этими джентльменами.
Where an equal amount of time is spent with both parents, the country of usual residence should be the same of the parent/household with whom the child is at the census reference time. В случае равного количества времени, проводимого с обоими родителями, страной обычного жительства является страна того родителя, домашнего хозяйства, с кем и где ребенок находится на критический момент переписи;
As someone who speaks both, what is there that is characteristically Russian in the way you feel and experience when you're thinking in a Russian way? Но спрошу, как у того, кто владеет обоими языками, какова характерная особенность мышления и восприятия, когда вы думаете как думает русскоговорящий?
You are the worst actor I've ever directed and I've directed both Wahlbergs! Ты худший актер, с которым я когда-либо работал, а я работал с обоими Уолбергами!
It also regretted the weakness of the language on the rights of children in international child custody cases to visitation with and access to both parents as well as on international parental or familial child abduction. Оно также выражает сожаление в связи с расплывчатостью формулировки положения относительно прав детей в случаях международного попечения о ребенке на личные отношения и прямые контакты с обоими родителями, а также относительно международного похищения детей одним из их родителей или членами их семьи.
In a questionnaire designed to evaluate self-medication rates amongst the population of Khartoum, Sudan, 48.1% of respondents reported self-medicating with antibiotics within the past 30 days, 43.4% reported self-medicating with antimalarials, and 17.5% reported self-medicating with both. В опросе, спроектированном для оценки масштабов самолечения в штате Судана Хартум, 48.1 % опрашиваемых ответили, что хотя бы раз прибегали к самолечению в течение предыдущих 30 дней, 43.4 % сами лечились противомалярийными средствами, а еще 17.5 % ответили, что лечились обоими видами средств.
Saskatchewan and Manitoba also gained seats under the grandfather clause, New Brunswick gained seats under the senatorial clause, and Nova Scotia and Newfoundland and Labrador gained seats under both clauses. Саскачеван и Манитоба также имеют право на дополнительные места на основании условия приобретённых прав, Нью-Брансуик получает места по сенатскому условию, а Новая Шотландия и Ньюфаундленд и Лабрадор воспользовались обоими условиями.
Under the two property regimes there is property that is specially protected: the chattel property used in the home or as a tool used by one or both for work, and the right to the lease of the family residence. В рамках обоих режимов собственности следующее имущество защищается в особом порядке: движимое имущество, используемое дома или в производственных целях одним или обоими супругами, а также семейное жилище с точки зрения права на его сдачу в аренду.
The fact that Julia showed up in your office with an injury... d you take that opportunity to sit down with the both of them and discuss the potential for violence that you've been so concerned about? Тот факт, что Джулия пришла к вам в офис с травмой... вы воспользовались случаем сесть и обсудить с ними обоими возможность насилия, о которой вы беспокоились?
Korsak: Both these guys are similar. Между обоими парнями есть сходство.
Both of you, really. С вами обоими, на самом деле.
Both of you together? С вами обоими, вместе?
adopting measures for encouraging fathers to take up paternity leave and for distribution of the child care leave between both parents, as well as for even distribution of absence from work due to taking care of a sick family member; принятие мер по поощрению отцов к использованию отпуска по причине отцовства и разделению отпуска по уходу за ребенком между обоими родителями, а также по равному разделению времени отсутствия на работе в связи с уходом за больным членом семьи;
Both conventions structured their programme of work for 2007-2008 according to the functions of their secretariats and the estimated resources required to carry out those functions. Тем не менее, при подготовке настоящего документа с обоими секретариатами были проведены консультации и такие консультации будут продолжены.
Way to hit 'em with both barrels. Давай победим их обоими бочонками.
Whatever the division between the two periods, it is clear that Foxboro rejected Coneco's charges for both, as was stated in its final communication with Coneco on the matter, its telefax message dated 23 May 1991, which reads as follows: Каким бы образом ни были делимитированы эти два периода, ясно то, что "Фоксборо" отклонила требования "Конеко" в связи с обоими из них, о чем свидетельствует ее последний телекс, направленный компании "Конеко" 23 мая 1991 года и гласящий следующее: