To... to both of you? |
С... вами обоими? |
Can't I be both? |
А не могу я быть обоими? |
With both of them, okay? |
Ладно, с ними обоими. |
Then both worlds will be ours! |
Тогда мы завладеем обоими мирами! |
He's only mesmerized by both devils |
Он был зачарован обоими демонами. |
I'm very impressed with both of you. |
Я очень впечатлён вами обоими. |
You can be both. |
Ты можешь быть ими обоими. |
I can do both. |
Я могу заниматься обоими вещами. |
We want to talk to both of you later. |
Поговорим с вами обоими позже. |
I speak of both of you. |
Я разговариваю с вами обоими. |
Yes, you are both crazy. |
Да-да, над обоими. |
I'm really proud of both of you. |
Я очень горжусь вами обоими. |
To see both of you. |
Поговорить с вами обоими. |
Were you seeing both at the same time? |
Ты встречалась с обоими одновременно? |
You can tell us both. (Sighs) |
Ты можешь говорить с нами обоими |
Or do enjoy them both? |
Или ты с ими обоими? |
Projects with both types of partnership |
Проекты с обоими типами партнерства |
The drawer has syringes with both dosages. |
На полке лежат шприцы с обоими дозами, ты мог запросто взять не ту... |
You can find things in the code quickly using the handy search functions provided by both debuggers. |
Вы можете быстро находить определенные вещи в коде, используя ручные функции поиска, представленные обоими дебаггерами. |
They could allow the drivers to settle the outcome by racing each other - and risk one or both cars breaking down or crashing. |
Они могли позволить водителям улаживать результат, гоняясь друг за другом - и рисковать одним или обоими автомобилями. |
The problem with this route was that the Spanish owned both sides of the Mississippi below Natchez. |
Проблема состояла в том, что испанцы владели обоими берегами Миссисипи за поселением Начез. |
Dickerson also worked with Executive Producer and writer Eric Overmyer on both The Wire and Treme. |
Дикерсон также работал с исполнительным продюсером и сценаристом Эриком Овермайером над обоими «Прослушкой» и «Тримеем». |
That process now hinges on protocols for establishing diplomatic relations that have been signed by both governments but unratified by either parliament. |
Сейчас данный процесс зависит от протоколов установления дипломатических отношений, подписанных обоими правительствами, но не ратифицированных ни одним из парламентов. |
We synchronize the machines, set them into these staged social interactions, and we eavesdrop on both of the interacting brains. |
Мы синхронизируем аппараты, инсценируем для них социальную ситуацию и наблюдаем за обоими взаимодействующими мозгами. |
We recognize the work being carried out by both Tribunals in that regard, and we urge that those processes receive the necessary international assistance. |
Мы отмечаем работу, проводимую в этой связи обоими трибуналами, и настоятельно призываем оказать этим процессам необходимую международную поддержку. |