Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обоими

Примеры в контексте "Both - Обоими"

Примеры: Both - Обоими
Your DNA puts you at both crime scenes. Ваше ДНК связывает вас с обоими местами преступлений.
I think I can do both. Думаю, я справлюсь с обоими.
I can't fight both Holmes men. Я не могу воевать с обоими Холмсами.
I came here tonight to have fun with both of my dates. Я пришла сюда сегодня, чтобы повеселиться с обоими моими парами.
We can deflect both of these asteroids. Мы можем избежать столкновения с обоими астероидами.
Man, I feel like I'm walking on eggshells with both of them. Ощущение, что я хожу по тонкому льду с обоими из них.
I have collaborated with both Littlewood and Ramanujan "Я сотрудничал с обоими - Литтлвудом и Рамануджаном"
In both funds which showed negative balances, the donors provided funds only after expenditure had been made. В случае с обоими фондами с пассивным балансом доноры предоставляли средства только после того, как были понесены расходы.
The existing electronic mail link between the Office for Outer Space Affairs at Vienna and ESA/ESRIN at Frascati will ensure simultaneous communication with both institutions. Существующая электронная связь между Управлением по вопросам космического пространства в Вене и ЕКА/ЭСРИН во Фраскати обеспечат одновременную связь с обоими учреждениями.
Viet Nam once again reaffirms its sovereignty over both archipelagos and demands that countries respect Viet Nam's territorial sovereignty under international law. Вьетнам вновь заявляет о своем суверенитете над обоими архипелагами и требует, чтобы другие страны уважали территориальный суверенитет Вьетнама в соответствии с международным правом.
More information on any new legislation regarding custody of children aimed at ensuring that both parents met their responsibilities would be welcome. Она также была бы признательна за любую информацию относительно новых законодательных актов, относящихся к опеке над детьми, нацеленных на обеспечение выполнения обоими родителями своих обязательств.
On 16 October 1998, my Deputy Special Representative began a sequence of confidential meetings with both leaders. 16 октября 1998 года заместитель моего Специального представителя приступила к проведению серии конфиденциальных встреч с обоими руководителями.
Parental rights and duties are exercised by both parents jointly or separately, as provided in the Marriage and Family Code. Родительские права и обязанности осуществляются обоими родителями совместно или по отдельности, как это предусматривается Кодексом о браке и семье.
The principal aim will be to improve the conditions for the exercise of parental custody by both parents in such cases as well. Основная цель будет заключаться в улучшении условий для осуществления родительского надзора обоими родителями и в таких случаях.
One such seminar will be organized jointly by the two bodies, with the participation of staff from both, late in 1995. Один такой семинар будет организован в конце 1995 года обоими органами на совместной основе при участии их соответствующего персонала.
Such bilateral partnerships can be made part of a standby arrangement with either one or both Governments. Такие двусторонние партнерства могли бы стать частью резервного соглашения с каким-либо одним из правительств или с обоими правительствами.
A report to the Commission at its sixth session was requested for both sets of proposals. В связи с обоими сводами предложений Комиссия просила представить ее шестой сессии доклад.
In respect of both of these, developing countries may be more vulnerable to adverse competitiveness effects of environmental policies. В связи с обоими этими факторами развивающиеся страны могут быть более уязвимыми по отношению к негативному влиянию экологической политики на конкурентоспособность.
Cooperation with the Joint Vienna Institute (JVI) has been accepted in principle but postponed due to financial constraints of both institutions. Предложение о налаживании сотрудничества с Объединенным венским институтом (ОВИ) в принципе было принято, однако его реализация откладывается по причине финансовых трудностей, переживаемых обоими учреждениями.
In both Tribunals, this diversity of functions has been reflected in the organizational structure. Это разнообразие функций, выполняемых обоими трибуналами, находит свое отражение в организационной структуре.
The agreement testifies to the statesmanship of both presidents and Governments. Этот договор свидетельствует о политической мудрости, проявленной обоими президентами и правительствами.
The Ministry had held discussions and workshops with both trade unions to encourage them to put women in management positions. Министерство проводило обсуждения и семинары с обоими профсоюзами в целях поощрения выдвижения ими женщин на руководящие должности.
The final recommendations concerning Finland in respect of both instruments will be issued by the Committee of Ministers by the end of 2001. Окончательные рекомендации, касающиеся Финляндии, в связи с обоими документами будут изданы Комитетом министров к концу 2001 года.
It was approved by both courts within one day. Он был утвержден обоими судами в течение одного дня.
Debts are also family debts, and are consequently administered by both spouses. Долги также являются семейными долгами и соответственно должны выплачиваться обоими супругами.