I need to talk to both of you. |
Мне нужно поговорить с вами обоими. |
You, carrying on with both brothers, Doesn't help the situation. |
Ты флиртуешь с обоими братьями, что ничуть не облегчает ситуацию. |
You know, Dad played cards with both of them. |
Папа играл в карты с обоими. |
I owe both of you a big apology. |
Я должна извиниться перед вами обоими. |
Look, I know that this is happening to both of us. |
Слушай, что это происходит с нами обоими. |
He's a former senator, he's respected on both sides of the aisle. |
Он бывший сенатор, уважаемый обоими сторонами. |
We have both been contacted by an outside force, and given identical mysteries. |
С нами обоими связались потусторонние силы, и оставили одинаковые загадки. |
She wants to talk to both of us. |
Она хочет поговорить с нами обоими. |
One photograph took care of both of us. |
Одна фотография покончила с нами обоими. |
The old man was within one block of both crime scenes. |
Старикан был рядом с обоими местами преступлений. |
Then let's take care of both of them at once. |
Ну так давай разберёмся сразу с обоими. |
You've done a great job with both. |
Ты проделала большую работу с обоими. |
The communications, in-depth review reports and synthesis documents are to be considered by both bodies. |
Сообщения, доклады об углубленном рассмотрении и обзорные документы подлежат рассмотрению обоими органами. |
He was particularly impressed by the seriousness of the work undertaken by both subcommittees. |
Особое впечатление на него произвела серьезная работа, проведенная обоими подкомитетами. |
Discussion of these ideas will begin with both leaders during the coming days. |
Обсуждение этих предложений с обоими лидерами начнется в ближайшие дни. |
This emphasizes that a child has the right to both of its parents. |
Тем самым подчеркиваются права ребенка быть с обоими родителями. |
This is in view of the high moral authority of His Holiness, which is recognized by both our peoples. |
Это объясняется высоким нравственным авторитетом Его Святейшества, признаваемого обоими нашими народами. |
Now I've lost control of both of them. |
Теперь я потерял контроль над обоими. |
With both fighters in the ring, it's electric. |
С обоими боксёрами на ринге ситуация накаляется. |
The Special Rapporteur needs to clear himself regarding the statements he made on both instances. |
Специальный докладчик должен разъяснить свою позицию в связи с обоими заявлениями. |
These requests were debated - and rejected - by both Municipal Councils. |
Эти просьбы были рассмотрены и отклонены обоими муниципальными советами. |
It underscored the need to have adequate resources for that purpose in both organizational units. |
Он подчеркнул необходимость получения с этой целью надлежащих ресурсов обоими организационными подразделениями. |
The Commission's Joint Research Centre was already cooperating with both institutions. |
Объединенный исследовательский центр Комиссии уже сотрудничает с обоими учреждениями. |
The Security Council has endorsed my conclusions in both respects. |
Совет Безопасности согласился с обоими моими заключениями. |
We acknowledge the efforts being made in that regard by both Tribunals. |
Мы признаем прилагаемые обоими трибуналами усилия в этом отношении. |