I'm not going back to Berlin either. |
Я не собираюсь возвращаться в Берлин. |
I met him by a news kiosk in Alexanderplatz, East Berlin. |
Мы встретились у газетного киоска на Апександр-Платц, Восточный Берлин. |
It's thanks to him I went to study in Berlin. |
Отчасти благодаря ему я уехала учиться в Берлин. |
And Tovah Rivlin is on her way to Berlin. |
И Това Ривлин направляется в Берлин. |
I prepared an order to the troops about the Berlin offensive. |
Я подготовил приказ войскам о наступлении на Берлин. |
My plans are to take Berlin, Comrade Marshal. |
Думаю брать Берлин, товарищ маршал. |
I order to turn your tank army onto Berlin from the south. |
Приказываю повернуть вашу танковую армию на Берлин с юга. |
And I'm sending the duplicate to Berlin the first thing in the morning. |
А завтра утром я отправлю копии в Берлин. |
By order of Reichsmarschall Goering you are to report to Berlin. |
Геринг приказал вам доложить о случившемся в Берлин. |
Tomorrow morning I'll be going to Berlin. |
Завтра утром я уезжаю в Берлин. |
In this connection, the planned relocation of the German federal civil service to Berlin was discussed. |
В этой связи обсуждался вопрос о планировавшемся переводе федеральной гражданской службы Германии в Берлин. |
It was my father who led me to Berlin. |
Это мой отец привел меня в Берлин. |
Fine. I'm coming to Berlin tomorrow. |
Отлично, завтра еду в Берлин. |
Berlin has always been one of Europe's most important cities... |
Берлин всегда был одним из крупнейших европейских центров. |
Prince Shada arrived in Berlin today for this year's biotechnology global summit. |
Сегодня в Берлин прибыл принц Шада для участия во всемирном симпозиуме. |
(Frost) They fiddled big while Berlin burned. |
Пока Берлин горел, они веселились вовсю. |
If the results of discussions will be positive, the passenger locomotion will accelerate on the line Riga - Warsaw - Berlin. |
Положительный исход переговоров позволит ускорить пассажирские перевозки по линии Рига - Варшава - Берлин. |
BERLIN - Finally, German Chancellor Angela Merkel has accepted a new form of European Union. |
БЕРЛИН. Наконец, канцлер Германии Ангела Меркель признала новую форму Европейского Союза. |
BERLIN - Revolutions, it is said, almost always devour their children. |
БЕРЛИН. Говорят, что революции почти всегда пожирают своих детей. |
BERLIN - Multitasking is not exactly the strong point of Europe's current generation of leaders. |
БЕРЛИН - Многозадачность - это не совсем сильная сторона нынешнего поколения европейских лидеров. |
BERLIN - Germany used to be at the heart of European integration. |
БЕРЛИН. Когда-то Германия была сердцем европейской интеграции. |
And then to Berlin to negotiate with the WIC... |
А потом в Берлин на переговоры с... |
And after that, I'm leaving for Berlin. |
А после этого уеду в Берлин. |
First bus to Berlin doesn't leave till tomorrow. |
Первый автобус на Берлин только завтра. |
Listen, we're trying to get to Berlin, Germany. |
Послушайте, нам нужно в Берлин, Германия. |