We have taken Vienna, Berlin, Rome, |
Мы брали Вену, Берлин, Рим, |
BERLIN - Regardless of whether democratization in the "new Middle East" succeeds or authoritarian forms of government prevail once again, one fundamental change has already become clear: no one will be able to govern without taking into account domestic public opinion. |
БЕРЛИН. Независимо от того, преуспеет ли демократизация на «новом Ближнем Востоке» или авторитарные формы правительств возобладают вновь, одно коренное изменение уже стало очевидным: никто не будет в состоянии управлять, не принимая во внимание мнение общественности внутри страны. |
Three days later he sent a letter in English to the same Stockholm address, enclosing an envelope with a second letter, in German and addressed to Berlin. |
Три дня спустя он отправил письмо на английском языке на тот же стокгольмский адрес, вложив туда второе на немецком, адресованное в Берлин. |
After three years back home in Berlin, he returned to Italy, where he lived for five years. |
Вернувшись в Берлин, он три года спустя вновь уехал в Италию, где прожил пять лет. |
Letellier describes Meyerbeer's mature life as 'a tale of two cities... His artistic triumph and legendary status were achieved in Paris... but he never abandoned Prussia, especially his home city of Berlin'. |
Летелье описывает зрелую жизнь Мейербера, как «Повесть о двух городах... Его художественный триумф и легендарный статус были достигнуты в Париже... но он никогда не оставлял Пруссию, особенно его родной город Берлин». |
On the same day, outflanking Berlin from the north, Bogdanov's 2nd Tank Army was swiftly advancing to link with the 4th Tank Army. |
В тот же день, обходя Берлин с севера, навстречу 4-й танковой армии... стремительно продвигалась 2-я танковая армия Богданова. |
(e) Global Workshop on Urban Governance, organized jointly by the Government of Germany and the Organisation for Economic Cooperation and Development, Berlin, 24-27 October 1995; |
ё) Глобальный семинар по управлению городским хозяйством, организованный совместно правительством Германии и Организацией экономического сотрудничества и развития, Берлин, 24-27 октября 1995 года; |
Working group on the issues of the agrarian reforms in Latin America - International Youth Festival, Berlin (1993) |
Рабочая группа по вопросам аграрных реформ в Латинской Америке - Международный фестиваль молодежи, Берлин, 1993 год |
26th Biennial Conference sponsored by the International Bar Association (Berlin, Germany, 20 - 25 October 1996); |
Двадцать шестая ежегодная конференция Международной ассоциации адвокатов (Берлин, Германия, 20-25 октября 1996 года); |
A possible example of "joint" inseverable responsibility under international law was the responsibility of the Four Powers for Germany as a whole and Berlin prior to 1990. |
Примером "совместной" неразделимой ответственности в рамках международного права могла служить ответственность четырех держав за Германию в целом и за Берлин до 1990 года. |
Training courses in toponymy (Entscheder, Frankfurt am Main and Berlin, 11 August-6 September 2002) |
Учебный курс по топонимике (Эншеде, Франкфурт-на-Майне и Берлин, 11 августа - 6 сентября 2002 года) |
Members of the secretariat visited projects in Germany (Berlin), Argentina, Chile, the United States of America (New York) and Kosovo (Serbia and Montenegro). |
Сотрудники секретариата посетили проекты в Германии (Берлин), Аргентине, Чили, Соединенных Штатах (Нью-Йорк) и Косово (Сербия и Черногория). |
Furthermore, noting the significant ongoing reforms by the German Government, including the relocation of the capital to Berlin, some members of the Commission considered that there were a number of relevant factors that could not be included in the comparison at this stage. |
Кроме того, отметив масштабные реформы, проводимые в настоящее время правительством Германии, включая перевод столицы в Берлин, некоторые члены Комиссии выразили мнение о том, что существует ряд важных факторов, которые на данном этапе невозможно учесть при проведении сопоставления. |
Certificate, Selected Aspects of Development and Economic Cooperation between the Federal Republic of Germany and the countries of Africa, 15-28 October 1989, Berlin (West) and Bonn. |
1989 года развития и экономического сотрудничества между Федеративной Республикой Германией и странами Африки, 15-28 октября 1989 года, Берлин (Западный) и Бонн. |
For instance, if one is posted in London, the spouse may be posted in Berlin. |
Например, если одного из супругов командируют на работу в Лондон, другой может быть направлен в Берлин. |
Almaty-1 (Kazakhstan) - Budapest (Hungary), Berlin (Germany) |
Алматы-1 (Казахстан) - Будапешт (Венгрия), Берлин (Германия) |
CIECA workshop: Harmonizing the Assessment of Candidates, 4-5 December 2003, Berlin, Germany |
семинар МКЭВ: Гармонизация оценки кандидатов, 4 - 5 декабря 2003 года, Берлин, Германия; |
Theme: Social Transformation Processes in Urban Regions: an International Exchange between the Cities of Astana, Tashkent, Tehran and Berlin |
Тема: «Процессы социальных преобразований в городских районах: международный обмен между городами Астана, Ташкент, Тегеран и Берлин» |
"This time I think I'll fly to Berlin direct." |
"Думаю на этот раз, я полечу прямо в Берлин." |
Next to an off-shore account in Bermuda, then to Berlin, to a private investment company owned by-drumroll, please- |
На оффшорный счёт на Бермудах, затем в Берлин, частной инвестиционной компании, принадлежащей... барабанная дробь... |
But this man we're hunting - Berlin - he's somehow in the center of all this, and my only objective is finding him. |
Но этот человек, которого мы ищем... Берлин... он каким-то образом находится в центре всего этого, и моя единственная цель - найти его. |
So that means no drop into Berlin? |
Значит, в Берлин мы не идём? |
I got to fly to Berlin to meet with some of our satellite guys. |
но мне надо лететь в Берлин на встречу с парнем из спутникового ТВ. |
You're from Freiburg, and you moved to Berlin after the Wall fell? |
Вы из Фрайбурга, переехали в Берлин, когда пала стена? Да. |
I came to Berlin because I thought there might be a future for us. |
Я приехала в Берлин, потому что думала, что у нас есть будущее. |