| But Berlin no longer needs Paris as a passport to political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the battered French economy struggling. | Но Берлин больше не нуждается в Париже как в средстве получения политической легитимности, и уже навязал свою собственную экономическую политику Европе, оставив разрушенную экономику Франции в бедственном положении. |
| (Video) Matt Berlin: Hello, Leo. Leo, this is Cookie Monster. | (Видео) Мэтт Берлин: Привет, Лео. Лео, это Бисквитное Чудовище [Лягушонок Кермит]. |
| The Workshop on quantification of effects of air pollutants on materials (Berlin, 1998) concluded that the available dose-response functions were applicable to mapping procedures. | Рабочее совещание по количественной оценке воздействия загрязнителей воздуха на материалы (Берлин, 1998 год) пришло к выводу, что выведенные функции "доза - ответная реакция" применимы и к процессам составления карт. |
| BERLIN - As the recent UN and Washington summits have demonstrated, nuclear arms control and disarmament are among the top issues on the world's political agenda. | БЕРЛИН. Как показало недавнее совещание ООН, а также встреча в Вашингтоне на высшем уровне, контроль над ядерными вооружениями и разоружение входят в число самых актуальных вопросов мировой политической программы. |
| BERLIN - Limiting global warming to 2ºC above pre-industrial levels is absolutely crucial, says the G-8 and most of the world's best climatologists. | БЕРЛИН - Сокращение глобального потепления до уровня, на 2ºC превышающего доиндустриальный, является наиболее важной задачей, говорят страны Большой Восьмерки и большинство лучших климатологов мира. |
| Reports of the congresses, lectures and resolutions had been printed in the AWR Bulletin, published by the Berliner Wissenschafts-Verlag, Berlin. | Доклады о работе конгрессов, выступления и резолюции публикуются в журнале «Бюллетень АМБ», выпускаемом издательством «Берлинер Виссеншафтс-Ферлаг», Берлин. |
| Report of the 2nd QRTV-IW-GTR meeting, Berlin 5-7 December 2012 | Доклад о работе второго совещания неофициальной рабочей группы по ГТП, касающимся БАТС, Берлин, 5-7 декабря 2012 года |
| From 1925 to 1928 Berlin was part of the Gau Berlin-Brandenburg which was eventually split into two separate Gaue. | В 1925-1928 годах Берлин входил в состав гау Берлин - Бранденбург, из состава которого впоследствии выделились два различных гау. |
| We've seen Berlin, we've seen the Baltic, and we've seen the children. | Мы посмотрели Берлин, Балтийское море и повидали детей. |
| The NPD and DVU held a joint congress on 1 November 2004, at which they announced that they had formed an alliance to "march together on Berlin". | НДП и СНН провели 1 ноября 2004 года совместный съезд и объявили о своем альянсе для "совместного похода на Берлин". |
| Soon after, the single also received a massive radio airplay in Germany, which led to the invitation of the band to play at the Popkomm Festival in Berlin. | Вскоре после этого трек зазвучал в эфире радиостанций Германии, благодаря чему группа была приглашена на фестиваль Роркомм в Берлин. |
| The revolutionary turmoil of the last decade of the 19th century in Venezuela saw these suffer, and send "a stream of complaints and entreaties for protection" to Berlin. | Революционные потрясения последнего десятилетия XIX века в Венесуэле принесли им проблемы, и в Берлин непрерывно следовали жалобы и просьбы о защите. |
| Reportedly against his will, Honecker was ejected from the embassy on 29 July 1992 and flown to Berlin's Tegel Airport, where he was arrested and detained in Moabit Prison. | 29 июля 1992 года Эрих Хонеккер вылетел в Берлин, где в аэропорту Тегель был арестован и препровождён в тюрьму Моабит. |
| The 3rd European Air Transport Congress will be held in framework of ILA 2010 in Berlin (June 8 - 13, 2010). The congress is supported by German Association of Aerospace Industry... | Третий Европейский конгресс по транспортной авиации будет проходить в рамках Международной аэрокосмической выставки ILA 2010 (08.06-13.06.2010, Берлин)... |
| BERLIN - Whether or not the French presidency of the EU, which begins next month, is successful will depend in large part on whether Franco-German cooperation can be revived. | Берлин - Успех начинающегося в следующем месяце председательства Франции в ЕС во многом зависит от возобновления франко-германского сотрудничества. |
| In 1991, the German Parliament, the Bundestag, voted to move the seat of the German capital from Bonn to Berlin, which was completed in 1999. | 1991 Парламент Германии и члены германского правительства приняли решение о переносе столицы из Бонна в Берлин. |
| The same day, London and Berlin received from Washington a request forwarded from Castro to submit the dispute to arbitration, which neither Power relished, because of concerns over enforceability of any settlement. | В тот же день Лондон и Берлин получили из Вашингтона пересланные от Кастро предложения передать спор в арбитраж. |
| BERLIN - Among investment bankers, there is renewed speculation about the possibility of a country leaving European Monetary Union - or being pushed out. Rating agencies have downgraded Portugal, Greece, and Spain, owing to their poor prospects for economic growth and weak public finances. | БЕРЛИН - У инвестиционных банкиров вновь появились опасения, что некоторые страны могут покинуть Европейский валютный союз - или, что их могут к этому подтолкнуть. |
| So we train the guys for 3 months, we jump into Berlin, we end the war. | Муштруем ребят З месяца, идём в Берлин и конец. |
| 'Berlin, capital of the Third Reich, 'focal point of the rise and fall of a dictator 'is today a monument of ruins. | Берлин, столица Третьего рейха. центр возвышения и падения диктатора сегодня был монументом из руин. |
| Yes, it was written by these two old things, and Irving Berlin included it, with the words Happy Birthday To You, which they didn't write, nobody knows who did write those. | Две старушки написали песню, а Ирвинг Берлин использовал её со словами "с днём рожденья тебя", которых изначально не было. Неизвестно, кто их добавил. |
| Would one atomic bomb on Berlin have cleared Buchenwald? -And there? | Если бы атомная бомба упала на Берлин, оправдало бы это Бухенвальд? |
| Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch them with their panzers down. | Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками. |
| The rooms are New York, Berlin, Rome, Paris and London, and their capacity is from 8 to 20 persons and 1 doble room. | Тематические номера: Нью-Йорк, Берлин, Рим, Париж и Лондон и вмещают от 8 до 20 человек, кроме того есть 1 двухместный номер. |
| He next traveled to Berlin and delivered a letter from Lenin to a prominent Bolshevik physician, Yakov Zhitomirsky, asking him to treat Kamo's eye, which had not completely healed from the bomb blast. | Затем он отправился в Берлин и передал письмо от Ленина видному большевику врачу Якову Житомирскому, в котором просил оказать медицинскую помощь Камо, ещё не полностью оправившемуся от взрыва бомбы. |