Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Берлин

Примеры в контексте "Berlin - Берлин"

Примеры: Berlin - Берлин
His love for planes finally cost him his life, as he died in a plane crash during a flight show on the Johannisthal Air Field (Berlin). Любовь к воздухоплаванию в итоге стоила ему жизни: он разбился в авиакатастрофе во время авиашоу на лётном поле Йоханнисталь (Берлин).
On 9 September 2004, the mayor of Dushanbe, Mahmadsayid Ubaydullayev, and the CEO of the Russian JSC "Trolza-Market", Paul Berlin, signed a contract for the procurement of 100 new trolley buses to meet Dushanbe's public transport needs. 9 сентября 2004 года мэр Душанбе Махмадсаид Убайдуллаев и генеральный директор российского ОАО «Тролза-Маркет» Павел Берлин подписали контракт о закупке 100 новых троллейбусов для удовлетворения потребностей Душанбинского городского транспорта.
Only after Aaron Aaronsohn arrived in London (by way of Berlin and Copenhagen) and by virtue of his reputation, he was able to obtain cooperation from the diplomat Sir Mark Sykes. Лишь после того, как Аарон Ааронсон через Берлин и Копенгаген прибыл в Лондон, ему удалось благодаря своей репутации начать сотрудничество с дипломатом Марком Сайксом.
Ordered to report to Berlin to explain himself, he was required to apologise for having sunk another passenger liner in defiance of a direct order not to do so again. Ему было приказано явиться в Берлин, он должен был извиниться за то, что потопил ещё один пассажирский лайнер и нарушил приказ не делать этого снова.
I'm not talking about Berlin, in the outskirts. Про Берлин я и не говорю!
She's going to Berlin, to Wilhelm Grimm's house, to meet her dad. Она едет в Берлин, в дом Вильгельма Грима Там её ждет папа.
Got Beijing, Rome, Sao Paulo, Cairo, Berlin! На связи Бонн, Сан-Паулу, Каир, Берлин.
BERLIN - Pacifist doctrines may say otherwise, but combining diplomacy with the threat of military force is a highly effective tactic, as we have just seen in Syria. БЕРЛИН - Пацифистские доктрины могут говорить иначе, но сочетание дипломатии с угрозой военной силы является очень эффективной тактикой, в чем мы убедились на примере Сирии.
BERLIN - Not long ago, German politicians and journalists confidently declared that the euro crisis was over; Germany and the European Union, they believed, had weathered the storm. БЕРЛИН - Не так давно немецкие политические лидеры и журналисты уверенно заявляли, что кризис евро закончился и считали, что Германия и Европейский Союз выжили после его шторма.
BERLIN - For far too long, the West has harbored illusions about Vladimir Putin's Russia - illusions that have now been shattered on the Crimean peninsula. БЕРЛИН - Слишком долго Запад питал иллюзии по поводу путинской России - иллюзии, которые сейчас были разбиты на Крымском полуострове.
BERLIN - Russia's strategy to revise the post-Soviet order in what it calls its "near abroad" will be pursued with even more perseverance following its victory over Georgia. БЕРЛИН - Стратегия России по восстановлению постсоветского порядка в так называемом «ближнем зарубежье» будет развиваться с еще большей настойчивостью после победы над Грузией.
BERLIN - On the banks of the Rhine and in Prague, NATO and the European Union will pay homage to the new American president in early April. БЕРЛИН. В начале апреля на берегах Рейна и в Праге НАТО и Европейский Союз воздадут должное новому американскому президенту.
BERLIN - Madeleine Albright, the former US secretary of state, once described the United States as the "indispensable nation." БЕРЛИН - Мадлен Олбрайт, бывший госсекретарь США, однажды назвала Соединенные Штаты «незаменимой нацией».
Leslie Berlin is a professional historian, head of the Stanford University program on the history of the Silicon Valley, author of the biography of Robert Noyce, and a Smithsonian Institution advisor. Лесли Берлин - профессиональный историк, руководитель программы Стэнфордского университета по истории Кремниевой Долины, автор биографии Роберта Нойса (см. список литературы), советник Смитсоновского института.
With a "New Europe" emerging at the end of the Cold War, they chose Berlin, in the centre of the reuniting continent, as a source of inspiration for a more European musical aesthetic. Из городов «Новой Европы», сформировавшейся в конце холодной войны, они выбрали Берлин, находившийся в центре воссоединяющегося континента, как источник вдохновения для более европейской музыкальной эстетики.
BERLIN - MAY 1936 NEWSROOM AT THE BERLINER ZEITUNG БЕРЛИН Май 1936 Отдел новостей Берлинской Газеты
I saw Berlin and Warsaw but I have never been to Moscow. Берлин видел, Варшава видел, Москва ещё не видел.
There must be every motorcar in the whole world right in Berlin! Как будто автомобили со всего мира съехались в Берлин.
You're not going to Berlin, by any chance? Вы, случайно, не в Берлин?
How're you going to make it to Berlin... if I cut off your head? как ты попадёшь в Берлин, если я отрублю тебе голову?
We're driving my things to Berlin because we want to move in together, right? Мы перевозим мои вещи в Берлин, потому что хотим жить вместе, так?
How much do you think it would cost for a flight to Berlin? Как ты думаешь, сколько стоит перелет в Берлин?
Second Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change: WCRP sponsored the programmatic participation of religious communities (Berlin, March/April 1995). Вторая Конференция участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата: ВКРМ обеспечила участие религиозных сообществ (Берлин, март-апрель 1995 года).
Investments into the railway infrastructure are directed now into the sections of pan-European corridors connecting Berlin - Prague - Vienna and Scandinavia with the South of Europe as they pass the territory of the Czech Republic. Капиталовложения в железнодорожную инфраструктуру сейчас направляются на развитие участков общеевропейских коридоров, соединяющих Берлин - Прагу - Вену и Скандинавию с южной частью Европы в месте прохождения по территории Чешской Республики.
Towards a Comprehensive Convention on International Terrorism High-Level Seminar, Berlin, 11-12 September 2007 Семинар высокого уровня, Берлин, 11-12 сентября 2007 года