Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Берлин

Примеры в контексте "Berlin - Берлин"

Примеры: Berlin - Берлин
2000 Participated in and presented lectures to the conference on European criminal law questions, held in the Federal German Judges Academy in Wustrau, Berlin, October 2000. Участвовал и читал лекции на конференции по вопросам европейского уголовного права, организованной федеральной немецкой судебной академией в Вустрау, Берлин, октябрь 2000 года.
BERLIN - From the start of the Greek debt crisis in 2010, the major European players should have understood the risks and consequences that it posed for the European Union. БЕРЛИН. С самого начала разразившегося в 2010 году греческого долгового кризиса главные европейские игроки должны были бы понять, какие риски и последствия он породил для ЕС.
BERLIN - Slowly, word is getting round - even in Germany - that the financial crisis could destroy the European unification project in its entirety, because it demonstrates, quite relentlessly, the weaknesses of the eurozone and its construction. БЕРЛИН. Медленно, но мир все-таки становится круглым (даже для Германии): финансовый кризис может полностью уничтожить проект унификации ЕС, поскольку демонстрирует, довольно безжалостно, слабость еврозоны и ее конструкции.
BERLIN - For two years now, one European summit after another has ended with assurances that - at long last - the necessary measures for containing the eurozone's sovereign-debt crisis have been taken. БЕРЛИН. Уже два года одна встреча в верхах ЕС за другой заканчивается заверениями в том, что, наконец-то, приняты необходимые меры для сдерживания кризиса суверенного долга еврозоны.
The battles of Moscow, Stalingrad and Kursk; the operations to liberate Poland, Czechoslovakia and Hungary; the battle for Berlin are all revered chapters of global military history. Сражения под Москвой, Сталинградом, Курском, операции по освобождению Польши, Чехословакии, Венгрии, битва за Берлин - это золотые страницы мировой военной истории.
Since German Federal Ministry of Economics and Technology, Berlin 8/2008 Division "Budget, financial assistance procedures, Budget Commissioner" Федеральное министерство экономики и технологии Германии, Берлин, Отдел процедур финансовой помощи, уполномоченный по бюджетным вопросам
Service session of Implementation Committee, 10 - 12 March 2009, Berlin (2 persons) Сессия Комитета по осуществлению, 10-12 марта 2009 года, Берлин (2 человека)
Director of a working group on psychotraumatology research at the Survival Center, Center for the Treatment of Torture Victims, Berlin; Руководитель рабочей группы по психотравматологическим исследованиям в центре для пострадавших, Центр лечения жертв пыток, Берлин.
Of course, if I go to Berlin, the food there is very fattening. Конечно, если я поеду в Берлин то пища там очень жирная,
and as you're going back to Berlin, ...we thought... А раз уж вы вернётесь в Берлин, то мы подумали...
When I came to Berlin, I could have said No, Приехав в Берлин, я могла бы сказать: Нет.
On 23 and 24 April 2013, the Special Rapporteur was invited to Berlin by the German Parliamentary Committee on Human Rights and Humanitarian Affairs to brief its members about the work of her mandate, challenges and current trends. 23-24 апреля 2013 года Специальный докладчик была приглашена в Берлин Парламентским комитетом по правам человека и гуманитарным вопросам Германии, с тем чтобы кратко проинформировать его членов о проводимой в рамках ее мандата работе, проблемах и нынешних тенденциях.
Moscow, Berlin, Paris, London Москва, Берлин, Париж, Лондон
I've since dispatched of him, but if Berlin hired one bounty hunter, he hired five. От них я правда уже избавился, но если Берлин нанял вас, значит нанял и еще кого-то.
+ Participating the "ASEM Conference on Anti-Terrorism" (Berlin, October 2004). участие в Конференции АСЕМ по борьбе с терроризмом (Берлин, октябрь 2004 года).
Second meeting of the SPECA Economic Forum "Central Asia and Europe: A New Economic Partnership for the 21st Century", Berlin, 13 November 2007. Ь) Второе совещание Экономического форума СПЕКА на тему "Центральная Азия и Европа: новое экономическое партнерство в XXI веке", Берлин, 13 ноября 2007 года.
Girls' Activity Days on the vocational orientation of girls (Berlin, Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hesse, Lower Saxony) Проведение дней девушек по вопросам профессиональной ориентации (Берлин, Бранденбург, Бремен, Гамбург, Гессен, Нижняя Саксония)
Development of forms to apply for civil law protection orders in accordance with the Act to Protect Against Violence (Berlin) Разработка бланков ходатайств о вынесении гражданско-правовых охранных судебных приказов в соответствии с Законом о защите от насилия (Берлин)
Network of and for girls and women with disabilities (Berlin) Сеть, объединяющая и представляющая интересы девушек и женщин-инвалидов (Берлин)
Mr. Georg Erber, Department of Information Society and Competition, German Institute for Economic Research, Berlin, Germany Выступающий - г-н Георг Эрбер, факультет проблем информационного общества и конкуренции, Немецкий институт экономических исследований, Берлин, Германия
A model tool is being developed by the German Federal Environment Agency allowing simulation of ozone and PM on a regional and urban scale with Berlin as a test area. Федеральное агентство по делам окружающей среды Германии разрабатывает методику, которая позволит моделировать динамику озона и ТЧ в масштабе регионов и городов, где Берлин будет взят в качестве экспериментального района.
The Prosecutor has consulted regularly with Governments outside the region (including visits to Athens, Berlin, Brussels, London, Madrid, Paris, Rome, Stockholm, Strasbourg and Washington, D.C.). Обвинитель постоянно консультировалась с правительствами стран, расположенных за пределами этого региона (включая визиты в Афины, Берлин, Брюссель, Вашингтон, О.К., Лондон, Мадрид, Париж, Рим, Стокгольм и Страсбург).
But in New York he was notified of the enormous success of the first edition of his book and returned to Berlin to prepare the second edition. Но, приехав в Нью-Йорк, он обнаружил огромный интерес к первому изданию своей книги и вернулся в Берлин для подготовки второго издания.
Since 2014 together with German philosophers Udo Reinhold Jeck and Helmut Schneider he publishes scientific series "Philosophy and Social Theory" (Berlin, Publishing House "Logos"). С 2014 года, совместно с немецкими философами Удо Рейнхольд Ийеком и Гельмутом Шнейдером он издает научную серию «Философия и социальная теория» (Берлин, издательство «Логос»).
The train left Berlin on 1 December 1938 and arrived in Harwich on 2 December with 196 children. Первый «Киндертранспорт» покинул Берлин 1 декабря 1938 года и прибыл в Харвич 2 декабря со 196 детьми.