The cities of Toronto, Colombo, Jakarta, Berlin, Mumbai, Milan and Tel Aviv were added to the network. |
Города Торонто, Коломбо, Джакарта, Берлин, Мумбаи, Милан и Тель-Авив были добавлены в маршрутную сеть. |
When Kumari returned to London, Malka and Simmons moved to Berlin where they worked on a fruit juice stall. |
Когда Кумари вернулась в Лондон, Малка и Симмонс переехали в Берлин, где они работали в киоске по продаже фруктового сока. |
The international German Turn Festival is working - Berlin and Stagehands.de say THANK YOU! |
Проходит международный немецкий фестиваль гимнастов - Берлин и агентство «Stagehands.de» говорят СПАСИБО! |
Exhibition of young artists from the Academy of Arts of the USSR, East Germany, Berlin, 1976. |
Выставка произведений молодых художников от Академии художеств СССР, ГДР, г. Берлин, 1976. |
In 1963 Gerstl moved to West-Berlin, where she received a scholarship from the Literarisches Colloquium Berlin. |
В 1963 году Э. Герстль переселилась в Западный Берлин, получила стипендию от Literarisches Colloquium Berlin. |
You can come on holiday to Berlin if you like... when everybody's getting on with each other again. |
Если хочешь, то ты можешь приехать на праздник к нам в Берлин, когда все станет на места. |
He told us to use the code word "Paris" for "East Berlin". |
Он сказал, что "Восточный Берлин" стоит условно называть "Париж". |
He told us a pretty adventurous story. Pepe had driven to East Berlin and had paid a visit to the Russian embassy. |
Он рассказал нам весьма забавную историю. о том, как поехал в Восточный Берлин и нанес там визит в Русское посольство. |
He invites us for a trip to Berlin - What for? |
Он приглашает нас поехать в Берлин - Зачем? |
BERLIN - What went wrong with global financial markets? |
БЕРЛИН - Что пошло не так с глобальными финансовыми рынками? |
BERLIN - November 15, 2008, is a date to remember, because on that day history was made. |
БЕРЛИН - 15-е ноября 2008 года - дата, которую стоит запомнить, поскольку в этот день вершилась история. |
BERLIN - Until a few weeks ago, Europeans believed they lived in a kind of sanctuary, insulated from the world's current conflicts. |
БЕРЛИН - Еще несколько недель назад, европейцы верили, что они живут в своего рода святилище, изолированном от текущих мировых конфликтов. |
But once Bismarck had accomplished that goal, he focused German diplomacy on creating alliances with neighbors and made Berlin the hub of European diplomacy and conflict resolution. |
Но как только Бисмарк достиг этой цели, он сосредоточил немецкую дипломатию на создании альянсов с соседями, и Берлин стал центром европейской дипломатии и урегулирования конфликтов. |
BERLIN - Originally, the European Union was what psychologists call a "fantastic object," a desirable goal that inspires people's imaginations. |
БЕРЛИН - Изначально Европейский Союз был тем, что психологи называют «фантастическим объектом», желанной целью, которая вдохновляет воображение людей. |
BERLIN - Europe's situation is serious - very serious. |
БЕРЛИН. Ситуация в Европейском Союзе серьезна, очень серьезна. |
Alfred Wiedemann (18 July 1856, Berlin - 7 December 1936, Bad Godesberg) was a German Egyptologist. |
Karl Alfred Wiedemann; 18 июля 1856, Берлин - 7 декабря 1936, Бад-Годесберг) - немецкий египтолог. |
January 20 - WWII: The Royal Air Force drops 2,300 tons of bombs on Berlin. |
1944 - ВВС Великобритании сбросили 2300 тонн бомб на Берлин. |
In 1898, they were established in Kronberg, and then in Berlin. |
В 1898 году она поселились в Кронберге, а затем переехали в Берлин. |
2006: Finalist at the 4th Edition of the European Prize for Urban Public Space - Project: Swimming Pool in Spree River, Berlin, Germany. |
2006: финалист в 4-м издании Европейской премии за городское общественное пространство - проект: бассейн в Шпрее, Берлин, Германия. |
The collection arrived in Berlin in 1996, with Berggruen's return to his native city after six decades in exile. |
Коллекция вернулась в Берлин в 1996 года вместе со своим владельцем, находившимся в изгнании в течение шестидесяти лет. |
Prompted by an RAF raid on Berlin in late August 1940, he ordered the Luftwaffe to concentrate its attacks upon London. |
После налёта британской авиации на Берлин в конце августа 1940 года, Гитлер приказал люфтваффе сосредоточить атаки на Лондоне. |
On 11 December 1928, he was piloting a Junkers G 31 on a night flight from Cologne to Berlin. |
11 декабря 1928 года Дёрр пилотировал пассажирский Junkers G 31 D-1473 «Rheinland» ночью из Кельна в Берлин. |
The Juvaquatre was heavily inspired by the German Opel Olympia, a car by which the patron had been impressed during a 1935 visit to Berlin. |
Juvaquatre был задуман под влиянием немецкого Opel Olympia, который произвёл на Луи Рено большое впечатление во время поездки в Берлин в 1935. |
In 1920 he relocated to Berlin to work as foreign correspondent for "Der Abend". |
В 1920 выехал в Берлин в качестве зарубежного представителя «Международной книги». |
The band formed after Steve Naghavi and Chris Ruiz met in 1989 at a Berlin club. |
Стив Нагави и Крис Руиз сформировали группу после встречи в ночном клубе Берлин в 1989 году. |