On 15 February, UNAMIR headquarters at Mutura, east of Gisenyi, where the Tunisian battalion is located, was hit by grenades and small arms fire in a deliberate and unprovoked attack against a UNAMIR signals installation. |
15 февраля штаб-квартира МООНПР в городе Мутуре, расположенном к востоку от Гисеньи, где дислоцирован тунисский батальон, была забросана гранатами и подвергалась обстрелу из огнестрельного оружия в ходе преднамеренного и неспровоцированного нападения на объект связи МООНПР. |
These conditions had brought the Dutchbat Commander to the following conclusion: My battalion is no longer willing, able and in the position to consider itself as being impartial due to the... policy of the Bosnian-Serb government and the BSA. |
В этих условиях командир голландского батальона был вынужден сделать следующий вывод: Подчиненный мне батальон больше не желает, не может и не в состоянии считать себя объективно настроенным по отношению ко всем сторонам... из-за политики, проводимой правительством боснийских сербов и БСА. |
In addition, the Secretariat would once again face the difficult task of finding another troop contributor to send a battalion to Srebrenica, as the Netherlands had expressed its wish not to replace Dutchbat-3 when it finished its tour in Srebrenica the following month. |
К тому же, перед Секретариатом могла снова возникнуть трудно разрешимая задача подыскания какой-либо страны, которая была бы готова направить свой батальон в Сребреницу, поскольку Нидерланды заявили о своем нежелании заменять голландский батальон-З, когда закончится истекавший в следующем месяце срок его пребывания в Сребренице. |
Reduced requirements of $122,300 resulted from one battalion not claiming its entitlement and from some requirements being met from self-sustainment. |
Уменьшение потребностей на 122300 долл. США было обусловлено тем, что один батальон не истребовал причитавшиеся ему выплаты и что некоторые потребности удовлетворялись на основе самообеспечения. |
I went to the window, opened it and saw an entire battalion of hooded men, armed with rifles, pushing my guards into the street, tying them up and engaging them in hand-to-hand combat. |
Я встал, все еще в пижаме, подошел к окну, открыл его и увидел целый батальон людей в масках, вооруженных автоматами, которые выталкивали моих охранников на улицу, связывали их и вступили с ними врукопашную. |
For instance, the North Atlantic Treaty Organization has a multilateral CBRN defense battalion that can provide response teams, laboratory assets, and logistical support to lead or support missions investigating allegations of BW use. |
Например, Организация Североатлантического договора имеет многосторонний батальон химической, биологической, радиологической и ядерной защиты, который может предоставлять группы реагирования, лабораторные ресурсы и материально-техническую поддержку и руководить миссиями по расследованию утверждений о применении БО или оказывать им содействие. |
Since the departure of the Uganda forces from the Democratic Republic of the Congo, MONUC has continued to support FARDC-led operations against LRA, and has redeployed assets including two attack helicopters and one battalion to enhance efforts to protect civilians. |
Со времени вывода угандийских войск из Демократической Республики Конго МООНДРК продолжает оказывать поддержку проводимым под руководством ВСДРК операциям против ЛРА и передислоцировала силы и средства, включая два вертолета огневой поддержки и один батальон, для активизации усилий по защите гражданского населения. |
For instance, the mission's Quick Reaction Force/Force Reserve (one battalion), which was previously stationed in Yamoussoukro, is now dedicated to providing full-time protection to the Golf Hotel, as are seven platoons of formed police units. |
Например, силы быстрого реагирования/резервные силы миссии (один батальон), который ранее размещался в Ямусукро, сейчас занимается обеспечением круглосуточной охраны отеля «Гольф», чем также занимаются семь взводов из состава регулярных полицейских сил. |
UNISFA has been fully deployed, with 2,894 military personnel, including the full troop strength of the second battalion. |
ЮНИСФА, насчитывающие в своем составе 2894 военнослужащих, развернуты полностью, и их второй батальон полностью укомплектован. |
A first battalion of professional military personnel is already being trained for such operations; we estimate that it could become operational at the beginning of next spring. |
Первый батальон, составленный из военных-профессионалов, уже проходит подготовку для участия в таких операциях; по нашим оценкам, он будет готов нести службу к началу весны будущего года. |
This force comprises a joint Irish/Swedish battalion and UNMIL has already earmarked it to backstop the guard force deployed at the Special Court for Sierra Leone. |
Эта группа включает объединенный ирландский/шведский батальон, однако МООНЛ уже наметила его для оказания поддержки охранным подразделениям, развернутым в помещениях Специального суда для Сьерра-Леоне. |
While JMAC can provide integrated strategic information, operational (brigade/sector) and tactical (battalion) level commanders also need specific local information to support their operations. |
ОАГМ способна предоставлять комплексную информацию стратегического характера, однако командиры оперативного (бригада/сектор) и тактического (батальон) звена нуждаются еще и в конкретной информации локального характера для проведения своих операций. |
Next, he was stationed in Wêgrów in December 1939, where he remained until his battalion was moved another 30 km away to Jadów at the end of May 1940. |
Следующая дислокация, с декабря 1939 года - город Венгрув, где он оставался, пока батальон не переместили на 30 км к городу Ядув (польск.)русск. в конце мая 1940 года. |
So No. 494 battalion was dispatched to that area and in the fighting that took place the government forces lost 18 men. |
Тогда в район был направлен 494-й батальон, в ходе боев правительственные войска потеряли 18 человек убитыми, заявив, в свою очередь, что противнику был нанесен тяжелый урон. |
The German/Austrian operational reserve force rehearsal ended on 15 March, and the battalion redeployed to Prizren before final redeployment to home stations on 26 March. |
Учения с участием немецко-австрийского батальона оперативных резервных сил закончились 15 марта, и батальон был переведен в Призрень, а затем 26 марта окончательно вернулся в постоянное место дислокации. |
Thus, an annual sum of $61,302.00 is claimed by a troop/police-contributing country in relation to its welfare spending on a battalion of 850 members serving with a peacekeeping operation. |
Таким образом, той или иной стране, предоставившей для той или иной операции по поддержанию мира батальон с численностью личного состава 850 человек, в порядке компенсации ее расходов на обеспечение жизни и быта причитается сумма в размере 61302 долл. США в год. |
Sector 4 (south-west) Current deployment consists of the Ghanaian Battalion, a United Kingdom field ambulance capability, the Ethiopian battalion and the inter-African battalion, composed of troops from Chad, the Congo, Guinea-Bissau, the Niger and Senegal. |
Сектор 4 (юго-запад) В состав дислоцированного здесь контингента входят ганский батальон, медицинский отряд из Соединенного Королевства, эфиопский батальон и межафриканский батальон, составленный из военнослужащих, прибывших из Гвинеи-Бисау, Конго, Нигера, Сенегала и Чада. |
According to the interviews, FDLR battalions most involved in collaboration were the Sabena battalion under the command of Lieutenant Colonel Marc Habimana (aka Ndinzi Mihigo), and the Bahama battalion under Lieutenant Colonel Henri Maitre. |
Согласно показаниям опрошенных, в число наиболее активно сотрудничавших с ВСДРК батальонов входили батальон «Сабена» под командованием подполковника Марка Хабиманы (он же Ндинзи Михиго) и батальон «Бахама» под командованием подполковника Анри Мэтра. |
The 155th Escort Battalion, defend the river crossing Yugla, subjected to massive air, which resulted in the convoy battalion suffered heavy losses and was dedicated to putting in order. |
155-й конвойный батальон, оборонявший переправы через реку Югла, подвергся массированному авианалёту, в результате которого конвойный батальон понёс большие потери и был отведён для приведения в порядок. |
In 1937, exactly one century after the Rebellion, the names of William Mackenzie and Louis-Joseph Papineau were applied to the Mackenzie-Papineau Battalion or the Mac-Paps, a battalion of officially unrecognised Canadian volunteers who fought on the Republican side in Spain during the Spanish Civil War. |
В 1937, ровно через сто лет после Восстания, в честь Уильяма Лайона Макензи и Луи-Жозефа Папино был назван батальон Макензи-Папино, или Мак-Папы - батальон канадских солдат, сражавшихся за республиканцев во время войны в Испании. |
The German/Austrian Operational Reserve Force Battalion was deployed from 2 October to 8 November. The battalion was declared mission ready in theatre on 12 October. |
В период со 2 октября по 8 ноября был развернут немецко-австрийский батальон оперативных резервных сил. 12 октября батальон был объявлен готовым к участию в миссии. |
The 6th Battalion served with the 22nd Guards Brigade, later redesignated 201st Guards Motor Brigade, until late 1944 when the battalion was disbanded due to an acute shortage of Guards replacements. |
6-й батальон входил в состав 22-й гвардейской бригады, позже был включён в 201-ю гвардейскую моторизованную бригаду, с которой служил до конца 1944 года, когда батальон был расформирован в связи с острой нехваткой пополнения. |
The following year the battalion was constituted separately and titled 1st Battalion, The Hertfordshire Regiment, though it remained associated with the regular Bedfordshire Regiment, existing in lieu of a second Bedfordshire territorial battalion. |
Через год батальон стал отдельным 1-м батальоном Хартфордширского полка, хотя всё ещё был непосредственно связан с Бедфордширским полком, будучи одновременно и 2-м Бедфордширским территориальным батальоном. |
Part of the brigade went to Imotski to form and reinforce the 3rd battalion, part of them went to Vrlika and Sinj to form and reinforce the 2nd battalion, and the other part went to Metković and Dubrovnik to form a unit in those two towns. |
Часть бригады была направлена в Имотски для формирования З-го батальона, часть несла службу во Врилке и Сине как 2-й батальон, а оставшиеся были отправлены в Меткович и Дубровник. |
It is mentioned for the record that the Bangladesh battalion was not contacted by Lt. Col. Dewez or any other officer; nor was there any information from or tasking by the Force Headquarters to Bangladesh battalion for intervention in support of the Belgian peacekeepers. |
При этом отмечается, что подполковник Девез или какой-либо другой офицер не обращались в бангладешский батальон; при этом из штаба сил не поступало какой-либо информации или указаний бангладешскому батальону вмешаться и поддержать бельгийских миротворцев. |