Английский - русский
Перевод слова Battalion
Вариант перевода Батальон

Примеры в контексте "Battalion - Батальон"

Все варианты переводов "Battalion":
Примеры: Battalion - Батальон
In order to provide that support the signals battalion purchased and operated communications terminals as subscribers to the International Maritime Satellite (INMARSAT) system. Для обеспечения связи батальон связи закупил и эксплуатировал оконечную аппаратуру системы связи в качестве абонента Международной системы морской спутниковой связи (ИНМАРСАТ).
The final two stages involved the withdrawal of the two Indonesian battalions, the Ghanaian battalions, the French engineering company, the French battalion and the remaining logistics and medical elements. В рамках последних двух стадий будут выведены оба индонезийских батальона, ганские батальоны, французская саперная рота, французский батальон и остальные медицинские подразделения и подразделения материально-технического обеспечения.
Similarly, the decision of a troop-contributing State to repatriate its construction battalion, which had been specifically formulated to meet UNPROFOR requirements, had an impact on the construction work needed for the mission. Аналогичным образом решение одного из государств, предоставивших войска, репатриировать свой строительный батальон, который был специально сформирован для СООНО, повлияло на строительные работы, необходимые миссии.
The Kigali weapons-secure area was established on 24 December and the RPF security battalion arrived in Kigali on 28 December 1993. Свободная от оружия зона в Кигали была создана 24 декабря, а батальон охраны ПФР прибыл в Кигали 28 декабря 1993 года.
On the basis of these and other data in our possession, we estimate that some 6,000-7,000 armed men, along with artillery and one armoured battalion (40 tanks), have infiltrated the UNPAs in the Republic of Croatia from Serbia and Serbian-controlled regions of Bosnia. Исходя из этих и других данных, имеющихся в нашем распоряжении, мы предполагаем, что в РОООН в Республике Хорватии из Сербии и контролируемых сербами районов Боснии проникло приблизительно 6000-7000 вооруженных лиц, а также артиллерийские подразделения и один бронетанковый батальон (40 танков).
The provision of communications equipment for dry/wet lease reimbursement will be applied to communications units providing services on a force level, that is, above the battalion or unit level. З. Аппаратура связи в системе возмещения за аренду с обслуживанием/без обслуживания будет предоставляться подразделениям связи, обеспечивающим обслуживание на уровне сил, т.е. на более высоком уровне, чем батальон или подразделение.
(c) The Norwegian logistic battalion arrived with a substantial number of heavy duty vehicles and equipment, which offset the need to purchase these items; с) норвежский батальон материально-технического обеспечения привез с собой большое количество больших мощных автотранспортных средств и оборудования, что устранило необходимость в их приобретении;
For the purposes of peace-keeping, the Baltic States have established a Baltic battalion (BALTBAT), which is currently undergoing intensive training in preparation for a future role in peace-keeping missions. Для целей поддержания мира государствами Балтии был создан Балтийский батальон (БАЛТБАТ), проходящий в настоящее время напряженную подготовку для выполнения в будущем функций по поддержанию мира.
Recently, the President of the Philippines had informed the Secretary-General that the Philippines might form a properly trained stand-by battalion to be made available upon request, especially for deployment in its own region. Недавно президент страны сообщил Генеральному секретарю о том, что Филиппины могут сформировать должным образом подготовленный резервный батальон, который они могут предоставить при поступлении соответствующей просьбы, особенно для размещения в своем регионе.
At 5 a.m. on Maundy Thursday we received an order - to fortify the reserve battalion, to extend the flank to the left. в еликий четверг мы получили приказ подкрепить запасной батальон, продлить фланг налево.
It is unclear to the Advisory Committee whether the decision to deploy one battalion at this time, in spite of the circumstances described in the report referred to in paragraph 3 above, was dictated by operational circumstances on the ground or by the need for economy. Консультативному комитету не ясно, было ли решение дислоцировать один батальон в это время, несмотря на обстоятельства, описанные в докладе, упомянутом в пункте 3 выше, продиктовано оперативной обстановкой в этом районе или же необходимостью соблюдения экономии.
The team noticed a military position, which turned out to be a Syrian battalion, apparently in Lebanese territory, according to the maps provided by both the Syrian and Lebanese military authorities. Группа заметила военную позицию, на которой был расположен сирийский батальон, по-видимому, на ливанской территории, если руководствоваться картами, предоставленными сирийскими и ливанскими военными властями.
While each battalion has indigenous medical support, the Force also has a Polish medical company, which provides second-line medical support from Naqoura, covering the entire area of operations. Хотя каждый батальон располагает своим собственным медицинским обеспечением, в состав Сил входит также польская медицинская рота, которая базируется в Накуре и обеспечивает второй эшелон медицинского обеспечения, обслуживая весь район операций.
By the end of August, the military strength of UNTAES will be reduced to approximately half of its authorized strength with the intention of maintaining one battalion in the Baranja and one in the southern part of the region. К концу августа численность военного компонента ВАООНВС будет сокращена примерно на половину ее санкционированной численности, при этом планируется сохранить один батальон в Баранье и один - в южной части района.
I thank the troop-contributing countries for their cooperation, in particular the Government of Uruguay, for agreeing to station a battalion in Bunia at the height of the crisis there. Я благодарен странам, предоставляющим войска, за сотрудничество, в частности правительству Уругвая, которое согласилось разместить в Буниа свой батальон в самый разгар кризиса.
New Zealand has had a battalion of peacekeepers deployed in East Timor since September 1999, and also has peacekeepers serving in 12 other countries. Новая Зеландия направила батальон миротворцев в Восточный Тимор после сентября 1999 года, она имеет также миротворцев, которые служат в 12 других странах.
With regard to paragraph 68, Uganda wished to point out that it had withdrawn from the Democratic Republic of the Congo in May 2002, leaving only one battalion in Bunia at the request of the Secretary-General and in accordance with the Luanda Agreement. Что касается пункта 68, Уганда хотела бы отметить, что она вывела войска из Демократической Республики Конго в мае 2002 года, оставив только один батальон в Буниа по просьбе Генерального секретаря и в соответствии с Луандским соглашением.
The first East Timor Defence Force battalion will be deployed to the eastern sector of East Timor early next year once the area has been vacated by United Nations peacekeepers, and will be ready for operational tasking in June. Первый батальон сил обороны Восточного Тимора будет развернут в восточном секторе острова в начале следующего года после того, как с этой территории будут выведены миротворческие силы Организации Объединенных Наций, и он будет готов приступить к оперативной деятельности в июне.
The former Commander of FALINTIL, General Taur Matan Ruak, has been appointed by Mr. Vieira de Mello as Commander-in-Chief of the Defence Force and 650 former FALINTIL members have been selected to form the first battalion. Бывший командующий ФАЛИНТИЛ генерал Таур Матан Руак назначен г-ом Виейрой ди Меллу главнокомандующим силами обороны, и 650 бывших членов ФАЛИНТИЛ стали первыми новобранцами, которые сформируют первый батальон.
Phase one, which ran from June until the end of July, saw the deployment of the Brazilian brigade in Port-au-Prince, the redeployment of the Canadian company to the greater Gonaïves area and the relocation of a Chilean battalion to Cap-Haïtien, with a detachment in Fort-Liberté. На первом этапе, который длился с июня до конца июля, бразильская бригада была развернута в Порт-о-Пренсе, канадская рота была передислоцирована в более крупный район Гонаиве, а чилийский батальон был передислоцирован в Кап-Аитьен, а одно его подразделение - в Форт-Либерте.
While ONUB would be unable to fulfil the tasks envisaged for it under the Agreement before its military contingents were repatriated at the end of December 2006, its South African battalion would become part of the African Union Task Force as of 1 January 2007. Несмотря на то что ОНЮБ не сможет выполнять все задачи, порученные ей в соответствии с Соглашением, до вывода ее военных контингентов в конце декабря 2006 года, с 1 января 2007 года ее южноафриканский батальон войдет в состав африканской специальной тактической группы.
We are left with one battalion, which remains in Bunia at the request of the Secretary-General, conveyed in his letter of May 2001, and also in accordance with the provisions of the Luanda Agreement between the Democratic Republic of the Congo and Uganda. У нас там остался лишь один батальон, который по просьбе Генерального секретаря, содержащейся в его майском, 2001 года, письме, а также в соответствии с положениями Луандийского соглашения между Демократической Республикой Конго и Угандой, по-прежнему развернут в Буниа.
They have begun the reorganization of the armed forces, creating new battalions (including an amphibious battalion to monitor the river border) and introducing new military regions and appointments and promotions at the level of the High Command. В рамках усилий в этом направлении они приступили к реорганизации вооруженных сил, начав с создания новых батальонов (включая десантный батальон для обеспечения контроля за речной границей) и новых военных округов и назначений и повышений в должности на уровне высшего командования.
A modest UNAMSIL presence would be maintained in Sector Centre until December 2004, comprising the Sector Headquarters, a Bangladeshi signals company, a Bangladeshi medical unit and a Bangladeshi battalion based in Bo. В Центральном секторе вплоть до декабря 2004 года сохранится некоторое присутствие МООНСЛ, включая штаб сектора, бангладешскую роту связи, бангладешское медицинское подразделение и бангладешский батальон, базирующийся в Бо.
Thereafter, the third stage would run from December 2003 to June 2004 and would entail the repatriation of Sector Centre Headquarters staff, including a Bangladeshi signals company and a Bangladeshi Medical Unit, as well as a Bangladeshi battalion repatriating in June 2004. После этого с декабря 2003 года по июнь 2004 года будет проходить третья стадия, которая предусматривает репатриацию персонала штаба Центрального сектора, включая бангладешскую роту связи и бангладешское медицинское подразделение, а также бангладешский батальон, репатриируемый в июне 2004 года.