| It is expected that military units will deploy with a level 1 medical facility per battalion. | Предполагается, что военные подразделения будут при развертывании иметь один медпункт уровня 1 на батальон. |
| The New Zealand Defence Force battalion and aviation detachment have been part of the United Nations peacekeeping force since 1999. | Батальон новозеландских сил обороны и авиационное подразделение входили в состав сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира с 1999 года. |
| The additional battalion authorized by the Security Council in its resolution 1609 arrived in the mission area in late September 2005. | Дополнительный батальон, развертывание которого было санкционировано Советом Безопасности в его резолюции 1609, прибыл в район операций Миссии во второй половине сентября 2005 года. |
| During the second stage, another Bangladeshi battalion based in Magburaka would be repatriated in November 2003. | На второй стадии в ноябре 2003 года будет репатриирован еще один бангладешский батальон, базирующийся в Магбураке. |
| The battalion will not be able to extend its presence outside Bunia to other areas of Ituri. | Батальон не сможет расширить свое присутствие за пределы Буниа на другие районы Итури. |
| In terms of security, Bulgaria has contributed a battalion which has been deployed in the Karbala region. | Что касается безопасности, Болгария предоставила батальон, который дислоцирован в районе Карбалы. |
| An additional battalion (Uruguayan) will be deployed to Kinshasa to complement these troops and will serve as the force reserve. | В качестве подкрепления в Киншасе будет развернут дополнительный батальон (уругвайский), который будет выполнять роль резерва Сил. |
| An additional mechanized battalion would act as the theatre reserve. | Дополнительный механизированный батальон мог бы выполнять функцию резерва на театре действий. |
| The battalion will become fully operational with the arrival of its contingent-owned equipment in the mission area by the end of November. | Батальон полностью войдет в строй после прибытия к концу ноября в район действия миссии принадлежащего контингенту имущества. |
| UNISFA plans to deploy a third battalion by the end of December, to increase its capacity to mitigate tensions in the Abyei Area. | ЮНИСФА планируют развернуть к концу декабря третий батальон, с тем чтобы усилить свои возможности по смягчению напряженности в районе Абьея. |
| The UNOCI Togolese battalion, stationed adjacent to the airbase, confirmed further engine tests on 16 and 19 July 2010. | Тоголезский батальон из состава ОООНКИ, дислоцированный поблизости от военно-воздушной базы, позднее подтвердил испытания двигателя 16 и 19 июля 2010 года. |
| That battalion has deployed many tanks when the United Nations Mission in South Sudan was in the area. | Данный батальон задействовал в своих операциях большое число танков в то время, когда в районе находилась Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане. |
| The logistics battalion reported directly to the Force Commander and not to the Chief, Integrated Support Services. | Батальон тылового обеспечения был подчинен непосредственно Командующему Силами, а не начальнику Объединенных вспомогательных служб. |
| Each battalion would comprise 550 personnel, in accordance with the developed concepts of the National Police. | Каждый батальон насчитывал бы 550 сотрудников в соответствии с разработанными концепциями национальной полиции. |
| The battalion now has eight manual mine-clearing squads, one mechanical unit and a further squad in training. | Батальон сейчас имеет восемь отрядов по ручному разминированию, одно механизированное подразделение и еще один отряд, который проходит подготовку. |
| In the interim, the Togolese battalion stationed adjacent to Abidjan airbase complements the monitoring conducted by the Embargo Cell task force. | Тем временем тоголезский батальон, дислоцированный поблизости от Абиджанской авиабазы, дополняет контроль, осуществляемый Целевой группой быстрого реагирования в связи с эмбарго. |
| The Russian battalion in the upper Kodori Valley is headquartered in the former CIS peacekeeping force headquarters in Gentsvish. | Российский батальон в верхней части Кодорского ущелья расквартирован в штабе бывших миротворческих сил СНГ в Генцвише. |
| The pledge by the Republic of Guinea to contribute a battalion is still pending. | Обязательство Гвинейской Республики направить батальон все еще не подтверждено. |
| Specific reforms had been carried out, including the establishment of a monitoring cell and a rapid action battalion for violent crimes. | Были проведены конкретные реформы, в том числе созданы группа по мониторингу и батальон быстрого реагирования на насильственные преступления. |
| This battalion would relieve the infantry companies redeployed to reinforce security in Abidjan in November 2004. | Этот батальон сменит пехотные роты, переброшенные в Абиджан в ноябре 2004 года для укрепления его безопасности. |
| The French composite battalion is assuming the role of quick reaction force. | Французский сводный батальон выполняет роль сил быстрого реагирования. |
| The average strength of the battalion was 87 per cent. | Батальон был укомплектован в среднем на 87 процентов. |
| The following capabilities will be required: two mechanized infantry battalions; one gendarmerie battalion; and one cartographic section. | Понадобятся следующие подразделения: два механизированных пехотных батальона; один батальон жандармерии; а также одна картографическая секция. |
| However, the first fully trained battalion is expected to be operational only in 2008. | Однако первый полностью подготовленный батальон, как ожидается, приступит к действительной службе лишь в 2008 году. |
| Accordingly, the Mission will repatriate one battalion, without replacement, in November 2006. | Соответственно, Миссия репатриирует один батальон без его замены в ноябре 2006 года. |