In phase 2, deployment (July to October 2013), one battalion would be replaced by the contingents from two contributors and one mechanized contingent unit would deploy as a force reserve. |
На этапе 2, развертывание (июль-октябрь 2013 года), один батальон будет заменен контингентами двух предоставляющих контингенты стран, а одно механизированное подразделение контингента будет развернуто в качестве резерва Сил. |
The Security Council, in its resolution 2062 (2012), endorsed the recommendation of the Secretary-General for the reduction of one battalion to be implemented as soon as practical. |
Совет Безопасности в своей резолюции 2062 (2012) одобрил рекомендацию Генерального секретаря о сокращении численности на один батальон, что должно быть сделано, как только это будет сочтено практически целесообразным. |
Mr. Msosa (Malawi) said that Malawi had participated in peacekeeping missions since 1994, and had recently deployed a battalion to the MONUSCO Intervention Brigade. |
Г-н Мсоса (Малави) говорит, что Малави участвует в миссиях по поддержанию мира с 1994 года и недавно выделила батальон в состав бригады оперативного вмешательства при МООНСДРК. |
The assault on the enclave of Daman was assigned to the 1st battalion of the Maratha Light Infantry while the operations in Diu were assigned to the 20th battalion of the Rajput Regiment and the 5th battalion of the Madras Regiment. |
Штурм анклава в Дамане был возложен на 1-й батальон первого мератхского полка лёгкой пехоты, действия в Диу были возложены на 20-й батальон раджпутского полка и 4-й батальон 4-го мадрасского полка. |
On 14 September Vandegrift moved another battalion, the 3rd Battalion, 2nd Marine Regiment (3/2), from Tulagi to Guadalcanal. |
14 сентября Вандегрифт переправил ещё один батальон, 3-й батальон 2-го полка морской пехоты (3/2) с Тулаги на Гуадалканал. |
The Democratic Republic of the Congo deployed a battalion of 836 troops, whose integration modalities into MISCA were agreed upon during a mission that the Commission dispatched to Kinshasa from 16 to 19 February 2014. |
Демократическая Республика Конго развернула батальон численностью 836 военнослужащих, условия интеграции которого в состав АФИСМЦАР были согласованы в ходе миссии, направленной Комиссией в Киншасу и находившейся там с 16 по 19 февраля 2014 года. |
MONUSCO concentrated the South African battalion in Goma prior to its transfer to the intervention brigade and the Uruguayan Force Reserve battalion was deployed in the locations vacated by the South African battalion to fill the vacuum. |
МООНСДРК сосредоточила южноафриканский батальон в Гоме до его передачи в ведение бригады оперативного вмешательства, а в места, оставленные южноафриканским батальоном, был дислоцирован уругвайский батальон резерва сил. |
The battalion coming from the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) would be deployed first, followed by the second Nigerian battalion from Lagos and, finally, the composite battalion from Ghana, Mali and Senegal. |
Первым будет размещен батальон из Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ), затем - второй нигерийский батальон из Лагоса и после этого - сводный батальон в составе военнослужащих из Ганы, Мали и Сенегала. |
In 1954, the 1st Battalion was posted to Jamaica, the last battalion to be posted to the West Indies for a full, three-year term. |
В 1954 году 1-й батальон отправился на службу в Ямайку и стал последним батальоном, который отслужил в Вест-Индии полный срок в виде трёх лет. |
1,550 battalion size quick responses (775 troops per battalion, 1 battalion size quick response from 2 locations, 2 times) |
1550 операций быстрого реагирования на уровне батальона (по 775 военнослужащих на батальон, по 1 батальону быстрого реагирования на каждый из 2 пунктов базирования, 2 раза) |
I can send you home, in disgrace, or I can send you to your battalion. |
Я могу отправить тебя домой с позором, или послать тебя в твой батальон. |
And finally we have Major Perowne, last heard of attempting to enter the bedroom of Mrs Tietjens, allegedly at her invitation, being sent back to his battalion as a punishment. |
И наконец, майор Пероун, последним деянием которого является попытка проникнуть в спальню миссис Тидженс, якобы по ее приглашению, и который в наказание отправляется назад в свой батальон. |
(a) With regard to the integration and brassage of army units, the Government has already integrated three brigades and one commando battalion. |
а) Что касается процесса интеграции и формирования армейских подразделений, то конголезское правительство уже интегрировало три бригады и один десантный батальон. |
As I had recalled during a previous meeting, my country, Burkina Faso, has already shown its readiness to take part in this operation by making available an 800-person battalion. |
Как я уже заявил на предыдущем заседании, наша страна - Буркина-Фасо - продемонстрировала готовность к участию в этой операции, предоставив батальон численностью в 800 человек. |
Mission reserve battalion was used to reinforce Ituri Brigade and subsequently to establish the new Kivu Brigade in May. |
Резервный батальон Миссии был использован для укрепления бригады в Итури, а затем для формирования новой бригады в Киву в мае. |
During attacks on localities occupied by the ethnic groups of the opposite side and often hosting a UPC battalion or a local Lendu militia group deployed for the "protection" of civilians, fighting between the armed groups would most often be intense and of short duration. |
Во время нападений на населенные пункты, принадлежащие этническим группам противоборствующей стороны и зачастую принимающие батальон СКП или местную группу ополченцев-ленду, направленных туда для «защиты» гражданского населения, бои между вооруженными группами бывают, как правило, короткими и тяжелыми. |
In view of the need to maintain a capable mission reserve, the battalion would not be deployed for long-term operations unless provisions were made to reconstitute a fresh reserve. |
Ввиду необходимости сохранения боеспособного резерва Миссии батальон не будет задействоваться в долгосрочных операциях, если не будет принято решение о создании нового резерва. |
The battalion would be kept in a state of high readiness, including training and short-term surge assignments, for immediate deployment to assist military operations in need of support in its area of operation. |
Этот батальон будет постоянно поддерживать состояние повышенной готовности, включая выполнение учебных заданий и краткосрочных оперативных задач, к незамедлительному развертыванию для оказания содействия в проведении требующих поддержки военных операций в районе его оперативной деятельности. |
Further, in the divisional scenario there would be a third-line transport battalion to reinforce the second-line support element, which is not provided for in the structure of the Eastern Division. |
Кроме того, в дивизии обычно имеется транспортный батальон третьего эшелона для поддержки подразделения тылового обеспечения второго эшелона, который в структуре восточной дивизии отсутствует. |
Some 500 to 800 recruits are to be trained in 2001, so one battalion will have completed basic training by the time of independence. |
В течение 2001 года должны пройти подготовку примерно 500-800 новобранцев, так что ко времени получения независимости один батальон завершит основную подготовку. |
The Royal Thai Government, despite its limited resources, intends to continue this dual role, and is prepared to maintain one battalion of troops in UNTAET's successor mission. |
Королевское правительство Таиланда, несмотря на свои ограниченные ресурсы, намеревается продолжать выполнять эту двоякую задачу и готово сохранить один воинский батальон в составе последующей миссии, которая сменит ВАООНВТ. |
By July 4,724 men, mostly former Lithuanian soldiers and partisans fighting in the June Uprising against the retreating Soviets, responded to the announcement and signed up for the battalion. |
К 4 июля 724 человека, в основном бывшие литовские солдаты и партизаны, сражаясь в июньском восстании против отступающей Красной Армии, откликнулись на объявление и записались в батальон. |
The Finnish battalion sent to reinforce the company defending the beach was hit by an artillery barrage, but nevertheless reached the objective within an hour. |
Финский батальон, который отправили укрепить защиту пляжа, попал под артиллерийский обстрел, но все же достиг цели в течение часа. |
Finnish command reacted swiftly, committing a reserve battalion to the defence, and within a few hours the majority of the attackers had been pushed back across the ice or destroyed. |
Финское командование отреагировало быстро и вывело резервный батальон из обороны, и в течение нескольких часов большинство нападавших были оттеснены на льду или уничтожены. |
Two weeks later, on the night 19/20 April 1943, the battalion took part in the 5th Infantry Brigade's attack on the Tunisian village of Takrouna. |
Две недели спустя, ночью с 19 на 20 апреля 1943 года, батальон принимал участие в нападении 5-й бригады на тунисскую деревню Такроуна. |