As noted above, it is expected that an integrated battalion of FAB and CNDD-FDD (Nkurunziza) forces would form the first elements of the integrated new Burundi National Defence and Security Forces. |
Как отмечалось выше, ожидается, что объединенный батальон ВСБ и сил НСЗД-СЗД (Нкурунзиза) станет первым элементом новых Объединенных национальных сил обороны и безопасности Бурунди. |
The headquarters would be located in Freetown, and the battalion deployed in the west would be split between Freetown and Hastings. |
Штаб будет размещаться во Фритауне, а батальон, дислоцированный в западной части, будет разделен на две части и размещаться во Фритауне и Хейстингсе. |
Shortly thereafter, a battalion of Zimurinda's regiment (see paras. 264 and 308 above, paras. 322,556, 557,628-631 and 647-651 below and box 2) was deployed to secure Bibwe. |
Вскоре после этого батальон полка Зимуринды (см. пункты 264 и 308 выше, пункты 322,556, 557,628-631 и 647-651 ниже и вставку 2) был направлен в Бибве для зачистки территории. |
(a) The 2311th battalion, included after initial planning, commanded by Major Mahoro Sebuhoro Sebagado, in the absence of Lieutenant Colonel Eric Badege. |
а) 2311-й батальон, включенный после этапа первоначального планирования, под командованием майора Себухоро Себагадо Махоро в отсутствие подполковника Эрика Бадеге. |
One additional battalion from Djibouti and another from Burundi are expected to deploy in December 2011 and January 2012, respectively, together with contingent-owned equipment. |
Один дополнительный батальон из Джибути и один дополнительный батальон из Бурунди планируется развернуть в декабре 2011 года и январе 2012 года, соответственно, вместе с доставкой принадлежащего контингентам имущества. |
On 20 April 2010, the UNOCI Togolese battalion informed the Group that two mechanics, one of whom was white, had been working on the landing gear of the Mi-24 helicopter. |
20 апреля 2010 года тоголезский батальон из состава ОООНКИ информировал Группу о том, что два механика, один из которых был белым, ремонтировали шасси вертолета Ми-24. |
UNAMID presence in the area consists of a military battalion with its headquarters located at Zalingei and four widely spread team sites; some 500 police advisers deployed in seven team sites; and some 200 substantive and support international and national staff. |
Из состава ЮНАМИД в этом районе присутствуют армейский батальон со штабом в Залингее и четырьмя расположенными далеко друг от друга опорными пунктами; около 500 полицейских советников, размещенных в семи опорных пунктах; а также около 200 основных и вспомогательных международных и национальных сотрудников. |
The battalion in Kinshasa and the reserve force based in the eastern provinces will have the capability to rapidly deploy to other provinces to protect United Nations personnel and assets, in extremis, or if requested by the Government to support FARDC. |
Батальон в Киншасе и резервные силы, базирующиеся в восточных провинциях будут обладать способностью быстрой передислокации в другие провинции для защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций в чрезвычайной ситуации или по просьбе правительства об оказании поддержки ВСДРК. |
The Russian airborne battalion, which had arrived at the end of April 2008 and was stationed near Reka village in the restricted weapons zone, withdrew from the zone of conflict in November. |
Российский парашютно-десантный батальон, который прибыл в конце апреля 2008 года и размещался возле села Река в зоне ограничения вооружений, покинул зону конфликта в ноябре. |
The presidential security battalion, as its name implies, is also responsible at all times for protecting the person of the President and his entourage, as well as the buildings housing the President's Office. |
Батальон президентской безопасности в соответствии с его названием также постоянно отвечает за защиту первого лица государства и окружения Президента, а также зданий канцелярии Президента. |
The troops currently deployed under the authorized military strength of ONUB in MONUC include 916 military personnel, comprising one battalion (India) and one level II field hospital (Jordan), stationed in northern and central Katanga. |
Войска, в настоящее время развернутые в МООНДРК в рамках санкционированной численности военного персонала ОНЮБ, включают 916 военнослужащих (в том числе 1 батальон (Индия) и 1 госпиталь категории 2 (Иордания)), размещенных в северных и центральных районах Катанги. |
With work under way to identify additional units to meet its present mandate, AMISOM anticipates that an additional two battalions will be in place from September 2009, with remaining troops deployed, including a further battalion and additional units, by the end of 2009. |
С учетом продолжающейся работы по изысканию дополнительных подразделений для обеспечения выполнения ее нынешнего мандата АМИСОМ ожидает, что еще два батальона будут на месте с сентября 2009 года, а остальные силы, включая еще один батальон и дополнительные подразделения, будут развернуты к концу 2009 года. |
On 10 August 2008, the Senegalese battalion of UNOCI deployed in San Pedro was informed about the accidental discovery of 120 rounds of 7.62 x 39mm ammunition and two Kalashnikov magazines in the town of San Pedro. |
10 августа 2008 года сенегальский батальон ОООНКИ, развернутый в Сан-Педро, получил сведения о случайном обнаружении в городе Сан-Педро 120 комплектов боеприпасов калибра 7,6239 мм и двух магазинов для автомата Калашникова. |
Some military interlocutors consulted by the mission suggested that the EDF presence on Ras Doumeira consists of about one battalion, supported by a platoon of artillery and a platoon of armour and engineers who are constructing the fortifications and the small naval facility. |
Некоторые из военных, с которыми проконсультировалась Миссия, предположили, что ЭСО разместили в Рас-Думейре один батальон, поддерживаемый взводом артиллерии и взводом бронированных и инженерных машин, которые сооружают укрепления и небольшой военно-морской порт. |
During our meeting, we agreed that UNAMID would accept one additional battalion from Egypt and another from Ethiopia, following which we would expedite the deployment of the Thai and Nepalese units. |
На нашей встрече мы договорились, что ЮНАМИД примет дополнительный батальон из Египта и еще один из Эфиопии, после чего мы ускорим развертывание таиландского и непальского подразделений. |
It will haunt us everywhere we go, as long as this battalion exists, |
Пока наш батальон существует, нам не избавиться от дурной славы. |
Rotations occurred for the Nepalese battalion, the Cambodian contingent, the Indian contingent and the Japanese engineers, while the main body of the engineers of the Republic of Korea were deployed in early April and are currently constructing their base in Bor. |
Ротации подверглись непальский батальон, камбоджийский контингент, индийский контингент и японское инженерное подразделение, в то время как основной состав инженерных подразделений Республики Корея был развернут в начале апреля и в настоящее время занимается строительством своей базы в Боре. |
Mr. Azeez (Sri Lanka) said that his country had recently made its first major contribution to United Nations peacekeeping efforts by deploying a battalion of 750 troops to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). |
Г-н Азиз (Шри-Ланка) говорит, что его страна недавно сделала свой первый крупный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставив батальон численностью 750 человек в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ). |
After World War II, only the "Susa" battalion was reformed on November 23, 1945, as part of the 4th Alpini regiment and it carried on the traditions and regimental colours of the 3rd Alpini. |
После Второй мировой войны только батальон «Суза» был преобразован 23 ноября 1945 как часть 4-го альпийского полка, унаследовав традиции и полковые цвета 3-го альпийского полка. |
The estimate includes a provision for building materials to contingents for self-help projects, particularly those outposted to the zones and sub-zones, at a monthly cost of $1,500 per battalion for 30 battalions ($180,000). |
Смета предусматривает покрытие расходов на строительные материалы, необходимые контингентам для осуществления работ собственными силами, в частности контингентам, находящимся в зонах и районах, из расчета 1500 долл. США в месяц на один батальон для 30 батальонов (180000 долл. США). |
The deployment of civilian staff and helicopters to the mission area had been delayed and the number of helicopters had been reduced from seven to six, thus decreasing the estimated expenditures; however, the early deployment of the second battalion had partially offset those economies. |
Размещение гражданского персонала и вертолетов в зоне проведения Миссии было отложено, а число вертолетов вновь уменьшено с семи до шести, что обусловило сокращение объема ранее выделенных средств; вместо этого за счет сэкономленных средств был досрочно развернут второй батальон. |
Although border demarcation was not a task of the mission, the lack of a defined border in the Deir Al-Ashayr area meant that the team was unable to verify whether the Syrian battalion was in Syrian or Lebanese territory. |
Хотя демаркация границы не входила в задачи миссии, отсутствие установленной границы в районе Дейр Аль-Ашаяр означало, что группа не могла проверить, находится ли сирийский батальон на сирийской или ливанской территории. |
The 2nd battalion moved north from South Kivu, while battalions in North Kivu shifted towards the Rwandan and Ugandan borders.[37] |
Второй батальон перебазировался из Южного Киву к северу, а батальоны в Северном Киву сместились ближе к границам с Руандой и Угандой[35]. |
(c) The 2312th battalion, under the command of Major Dario or Major To-to Musangu. |
с) 2312-й батальон под командованием майора Дарио или майора То-то Мусанга. |
It is proposed that each battalion would receive nine months of training, including six months of basic training and three months of complementary specialized training, including on public order management and specialized intervention that would enable the battalions to address civil disturbances and major security threats. |
Предлагается, чтобы каждый батальон проходил девятимесячную подготовку, включая шесть месяцев базовой подготовки и три месяца дополнительной специальной подготовки, в том числе по вопросам обеспечения общественного порядка и специальных мероприятий, что позволило бы этим батальонам бороться с гражданскими беспорядками и устранять серьезные угрозы безопасности. |