Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадос

Примеры в контексте "Barbados - Барбадос"

Примеры: Barbados - Барбадос
Since Antigua and Barbuda was not present at the Summit, the Summit agreed that it be replaced by Barbados. Поскольку на Встрече на высшем уровне государство Антигуа и Барбуда не представлено, Встреча на высшем уровне приняла решение ввести вместо него в Комитет Барбадос.
Barbados is undoubtedly an anterior source of racism in the modern era, associated, as it is, at the time of modern settlement with the Atlantic Slave Trade and plantation slavery and economy in the West Indies. Барбадос, несомненно, является одним из давних очагов расизма в новой истории, сформировавшимся в качестве такового в период заселения Нового Света в процессе трансатлантической работорговли и развития в Вест-Индии рабовладельческого плантаторского хозяйства.
The State Party is aware that the need for translation and interpretation services to be made available may become more pressing given the increasing frequency and number of non-English-speaking visitors to the island as a result of tourism and Barbados' central location in a linguistically diverse region. Государство-участник осознает, что с учетом того, что Барбадос окружен иноязычными территориями, и поэтому на остров все чаще пребывает значительное число туристов, не говорящих на английском языке, необходимость в услугах письменного и устного перевода может становиться все более настоятельной.
Barbados believes that the path to prosperity lies in open economies, open societies and open Governments, and is constantly positioning itself to compete as a fully compliant, transparent, rules-governed global entrepreneurial and financial centre. Барбадос считает, что залог процветания - это открытая экономика, открытые общества и открытые правительства, и мы всегда готовы к конкурентной борьбе в качестве абсолютно законопослушного, транспарентного, соблюдающего правила глобального предпринимательского и финансового центра.
Mr. Degia (Barbados), referring to paragraph 22 of the Special Rapporteur's report (A/61/335), said that the situation related to African descendants not only in South America, but also in Central and North America and the entire Caribbean region. Г-н Дегия (Барбадос), касаясь пункта 22 доклада Специального докладчика (А/61/335), говорит, что описываемое в этом пункте положение дел затрагивает потомков африканцев не только в Южной Америке, но и в Центральной и Северной Америке, а также во всем Карибском бассейне.
Barbados noted positively the Government of Haiti's 2010 Action Plan for National Reconstruction and Development aimed at targeting priority areas critical to economic development and social-recovery efforts. Барбадос положительно оценил план действий правительства Гаити по национальному восстановлению и развитию на 2010 год, который ориентирован на приоритетные области, имеющие критически важное значение для усилий по экономическому развитию и социальному восстановлению.
With regard to corporal punishment, Barbados indicated that, with the assistance of UNICEF, it had implemented the Schools Positive Behaviour Management Programme (SPBMP) aimed at developing positive behaviour-management strategies, thereby eliminating the need to resort to corporal punishment. Что касается телесных наказаний, Барбадос сообщил, что правительство при поддержке ЮНИСЕФ ввело в действие Позитивную программу регулирования поведения в школах (ППРПШ), которая направлена на поощрение разработки и применения позитивных стратегий регулирования поведения, исключающих необходимость прибегать к телесным наказаниям.
Barbados is also involved in disaster response in the context of the work of the Caribbean Disaster Emergence Response Agency, which provides a framework for a coordinated response to disasters and/or emergencies in its participating States. Барбадос также участвует в разработке мероприятий по ликвидации последствий стихийных бедствий в контексте работы, которая сейчас проводится Карибским агентством по чрезвычайным ситуациям в случае стихийных бедствий и которая закладывает основу для скоординированного реагирования на стихийные бедствия или чрезвычайные ситуации в государствах-участниках.
The Heads of Government of the Caribbean Community, meeting in its fifteenth regular session at Bridgetown, Barbados, from 4 to 7 July 1994, having reviewed the recent developmental efforts aimed at resolving the crisis in Haiti: Главы правительств государств - членов Карибского сообщества на своей пятнадцатой очередной сессии, которая состоялась в Бриджтауне (Барбадос) 4-7 июля 1994 года, рассмотрев вопрос о предпринимаемых в последнее время конструктивных усилиях, направленных на урегулирование кризиса в Гаити:
Seminar on Human Rights Institutions of the United Nations and the Organization of American States, sponsored by the Inter-American Commission of Human Rights, and held at the Crane Beach Hotel, St. Philip, Barbados, 8-11 October 1985. Семинар на тему "Учреждения Организации Объединенных Наций и Организации американских государств по вопросам прав человека", организованный Межамериканской комиссией по правам человека, гостиница "Крейн-бич", Сент-Филип, Барбадос, 8-11 октября 1985 года.
CMCF (Antigua-Barbuda, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, St. Kitts-Nevis, St. Lucia, St. Vincent-Grenadines, Trinidad-Tobago) МКМК (Антигуа и Барбуда, Барбадос, Белиз, Гайана, Гренада, Доминика, Гондурас, Монтсеррат, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго, Ямайка)
A regional exercise for greater cooperation between the Caribbean and Latin America is scheduled for 1998, in Bridgetown, Barbados, and will bring together for the first time directors of international technical cooperation from the entire American and Caribbean region in a Caribbean country. Региональное мероприятие в целях более широкого сотрудничества между странами Карибского бассейна и Латинской Америки запланировано провести в 1998 году в Бриджтауне (Барбадос); в ходе встречи впервые в истории их стран соберутся директора по вопросам международного технического сотрудничества со всего региона Латинской Америки и Карибского бассейна.
In decentralization, local governance and urban/rural development, capacity building of local governance actors to achieve the MDGs in urban/rural areas continues to be dominant and is happening in countries as diverse as Albania, Barbados, Kenya, Mozambique and the Philippines and Mozambique. В области децентрализации, местного самоуправления и развития городских/сельских районов основное место по-прежнему занимает работа по развитию потенциала местных органов самоуправления в целях достижения ЦРДТ в городских/сельских районах, осуществляемая в столь разных странах, как Албания, Барбадос, Кения, Мозамбик и Филиппины.
(a) Scientific and Technical Sub-commission: co-chairs are the Centre for Resource Management and Environmental Studies, University of the West Indies, Barbados; and Centro de Investigaciones Marinas, Universidad de la Habana, Cuba; а) Научно-техническая подкомиссия: сопредседателями являются Центр по управлению ресурсами и экологическим исследованиям, Университет Вест-Индии, Барбадос, и Центр морских исследований, Гаванский университет, Куба;
Several OECD countries have confirmed that Barbados is willing to co-operate with foreign countries in tax matters, and there are procedures in Barbados for the exchange of information on a routine basis. Decides that all states shall: Несколько стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) подтвердило, что Барбадос готов сотрудничать с зарубежными странами в налоговых вопросах и что в Барбадосе имеются процедуры для штатного обмена информацией.
1998: Barbados the Red Land with White Teeth: Home of the Amerindians, a temporary exhibit which examined some of the preliminary excavations conducted at the dig site at Heywoods, St. Peter. в 1998 году - "Барбадос -"красная земля с белыми зубами": дом американских индейцев", временная выставка, на которой экспонировались предметы, найденные при первых раскопках в Хейвудсе, Сент-Питер.
made to the United Kingdom, India, Singapore, Australia, Canada, Hong Kong, Bangkok, Kuala Lumpur and a number of Caribbean Common Law jurisdictions, including Saint Vincent and the Grenadines, Barbados and Jamaica. Поездки для обмена опытом судебной практики и для встреч с судьями и видными юристами в Соединенное Королевство, Индию, Сингапур, Австралию, Канаду, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур и ряд карибских стран общего права, включая Сент-Винсент и Гренадины, Барбадос и Ямайку.
Among the members of the Board, the following changes took place: Mr. Selwin Hart (Barbados, small island developing States (SIDS)) was replaced by Mr. Peceli Vocea (Fiji, SIDS). Изменения коснулись следующих членов Совета: г-н Селвин Харт (Барбадос, малые островные развивающиеся государства (МОРАГ)) был заменен г-ном Песели Восеа (Фиджи, МОРАГ), г-жа Мерлин Ван Вор (Южная Африка, Группа государств Африки) была заменена
April 1989 Due Process, Human Rights and the Administration of Juvenile Justice - A Comparative Study of the Juvenile Systems in the Region, prepared for UNICEF and presented at Caribbean Conference on Juvenile Justice, Barbados ("Обеспечение законности, права человека и отправление правосудия по делам несовершеннолетних") - сравнительное исследование существующих в регионе систем правосудия по делам несовершеннолетних, подготовлено для ЮНИСЕФ и представлено на Карибской конференции по вопросам правосудия по делам несовершеннолетних, Барбадос
CARTAC Course (Barbados) 18-29 September 2006 Курс КАРЦТП (Барбадос),