Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадос

Примеры в контексте "Barbados - Барбадос"

Примеры: Barbados - Барбадос
On 2 December 2003, Barbados and Guyana concluded an EEZ cooperation treaty concerning the exercise of jurisdiction in their EEZs in the area of bilateral overlap within each of their outer limits and beyond the outer limits of the EEZs of other States. Барбадос и Гайана заключили 2 декабря 2003 года договор о сотрудничестве в ИЭЗ, касающийся осуществления юрисдикции на тех участках, где их ИЭЗ накладываются друг на друга, если при этом на них не накладываются ИЭЗ еще и третьих государств.
Algeria, Antigua and Barbuda, Barbados, Belarus, Brunei Darussalam, Jordan, Malaysia, Myanmar, Nigeria, Pakistan, Sierra Leone, Uganda Алжир, Антигуа и Барбуда, Барбадос, Беларусь, Бруней-Даруссалам, Иордания, Малайзия, Мьянма, Нигерия, Пакистан, Сьерра-Леоне, Уганда.
preparation of a comprehensive report on the progress of implementation of the BPOA in the OECS, as part of the sub-region's preparatory activities for the International Meeting (Barbados + 10) scheduled for Mauritius in January 2005; Ь) подготовка всеобъемлющего доклада о ходе осуществления Барбадосской программы действий в странах ОВКГ как часть субрегиональных подготовительных мероприятий к международному совещанию («Барбадос+10»), которое планируется провести на Маврикии в январе 2005 года;
(c) Legal Sub-commission: co-chairs Oscar Monge Castro, Attorney-at-Law, Costa Rica, and Derrick Oderson, Attorney-at-Law, Barbados. с) Подкомиссия по правовым вопросам: сопредседателями являются Оскар Монге Кастро, адвокат, Коста-Рика, и Деррик Одерсон, адвокат, Барбадос.
Barbados is not prepared to renegotiate the special case of small island developing States but urges the international community to focus on the delivery of tangible and concrete actions to build resilience and promote sustainable development in small island developing States. Барбадос не готов вновь доказывать особое положение малых островных развивающихся государств, но настоятельно призывает международное сообщество сосредоточить внимание на принятии ощутимых и конкретных действий для увеличения сопротивляемости и содействия устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
OECS/University of the West Indies fisheries surveillance workshop, Barbados, August 1993; paper presented - "The Role of 'Authorized Officers' in the Enforcement of OECS Fisheries Legislation" Семинар ОВКГ/Университета Вест-Индии по контролю рыбного промысла, Барбадос, август 1993 года; представлен доклад - «Роль уполномоченных сотрудников по обеспечению выполнения закона о рыбном промысле ОВКГ»
OAS/University of the West Indies workshop on legislative drafting, Barbados, 21 July to 15 August 1997; paper presented - "The Legislative Implications of the Agreement Establishing the WTO for the Commonwealth Caribbean" Практикум ОАГ/Университета Вест-Индии по составлению законопроектов, Барбадос, 21 июля - 15 августа 1997 года; представлен доклад - «Законодательные последствия соглашения о создании ВТО для Карибского содружества»
Mr. Goddard (Barbados), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), noted that several CARICOM nationals would, in their capacity as independent treaty body experts, continue to contribute to the discussions on enhancing the effectiveness of the treaty body system. Г-н Годдард (Барбадос), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), отмечает, что несколько граждан стран КАРИКОМ, в своем качестве независимых экспертов договорных органов, продолжат участвовать в обсуждениях по вопросу о повышении эффективности системы договорных органов.
Acting on behalf of Mr. Mariano Arana (Uruguay), outgoing President of the Conference, Ms. Therese Yarde (Barbados), Vice-President and Rapporteur of the Conference, declared the meeting open at 10.15 a.m. on Monday, 1 May 2006. Выступая от имени г-на Марьяно Арана (Уругвай), покидающего свою должность Председателя Конференции, г-жа Терезе Ярде (Барбадос), заместитель Председателя и Докладчик Конференции, объявила совещание открытым в понедельник, 1 мая 2006 года, в 10 ч. 15 м.
Anguilla, Antigua and Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Dominica, Grenada, Montserrat, Netherlands Antilles, St. Kitts and Nevis, St. Vincent and the Grenadines and Turks and Caicos. Ангилья, Антигуа и Барбуда, Аруба, Багамские Острова, Барбадос, Бермудские Острова, Британские Виргинские острова, Каймановы Острова, Доминика, Гренада, Монсеррат, Нидерландские Антильские острова, Сент-Китс и Невис, Сент-Винсент и Гренадины, Туркс и Кайкос.
Angola, Barbados, the Czech Republic and the United Republic of Tanzania (not yet parties to the Protocols or to the Convention), Costa Rica and Jamaica reported that article 15 was not yet applicable to offences under the Protocols. Ангола, Барбадос, Объединенная Республика Танзания и Чешская Республика (которые еще не являются участниками ни протоколов, ни Конвенции), а также Коста-Рика и Ямайка сообщили, что статья 15 в настоящее время не может быть применена в отношении преступлений, предусматриваемых протоколами.
Paragraph 36 of the national report and paragraph 3 of the OHCHR compilation suggested that the international human rights instruments to which Barbados is party are not always transposed into domestic law, which affects the recognition of human rights set out in these instruments. Судя по пункту 36 национального доклада и пункту 3 подборки УВКПЧ, международные договоры по правам человека, стороной которых является Барбадос, не всегда транспонируются во внутригосударственное право, что отражается на признании прав человека, предусмотренных в этих документах.
Barbados accepts this recommendation and will continue to seek assistance from OHCHR and other development partners in the establishment of its Human Rights Unit and in capacity building in human rights reporting and legislative drafting. Барбадос соглашается с этой рекомендацией и будет и далее заручаться помощью УВКПЧ и других партнеров по развитию при создании группы по правам человека и создании потенциала в области представления докладов по правам человека и разработки законов.
Does Barbados periodically monitor its legislative and executive counter-terrorist mechanisms with a view to making recommendations to improve the efficiency of the legislative and executive mechanisms charged with combating terrorism? Осуществляет ли Барбадос периодический контроль за работой своих законодательных и исполнительных антитеррористических механизмов в целях вынесения рекомендаций, направленных на повышение эффективности работы законодательных и исполнительных механизмов, отвечающих за борьбу с терроризмом?
77.12. Finalize the child protection protocol and establish the "Approved Schools" for juveniles as provided for by Government in the Juvenile Act (Barbados); 77.12 завершить работу над руководящими принципами по защите детей и учредить "исправительные школы" для несовершеннолетних правонарушителей, как это предусмотрено правительством в Законе о несовершеннолетних правонарушителях (Барбадос);
Australia, Barbados, Benin, Indonesia, Italy, Kenya, Mexico, Myanmar, Norway, Republic of Korea, Sri Lanka, Sudan, Thailand and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: draft resolution Австралия , Барбадос, Бенин, Индонезия, Италия , Кения , Мексика, Мьянма , Норвегия , Республика Корея , Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Судан, Таиланд и Шри-Ланка: проект резолюции
The following Member States and territories are a party to this Treaty: Anguilla, Antigua and Barbuda, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, St. Kitts and Nevis, St. Lucia and Trinidad and Tobago. Участниками этого Договора являются следующие государства-участники и территории: Ангилья, Антигуа и Барбуда, Барбадос, Белиз, Доминика, Гренада, Гайана, Ямайка, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия и Тринидад и Тобаго
Vice-Chairs: H.E. Ms. Marion Vernese Williams (Barbados) Mr. Thomas Fohgrub (Germany) Ms. Karen A. Glocer (United States of America) Mr. Anthony Nyame-Baafi (Ghana) Заместители Председателя: Ее Превосходительство г-жа Мэрион Верниз Уильямс (Барбадос), г-н Тома Фогруб (Германия), г-жа Кэрин А. Глосер (Соединенные Штаты Америки), г-н Энтони Ниамее-Баафи (Гана)
Barbados, Belize, Bhutan, Botswana, Côte d'Ivoire, Grenada, Guyana, Haiti, India, Jamaica, Lesotho, Myanmar, Nepal, Niger, Pakistan, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, South Africa, Trinidad and Tobago, Yemen Барбадос, Белиз, Бутан, Ботсвана, Кот-д'Ивуар, Гренада, Гайана, Гаити, Индия, Ямайка, Лесото, Мьянма, Непал, Нигер, Пакистан, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Южная Африка, Тринидад и Тобаго, Йемен
Antigua and Barbuda, Barbados, Belarus, Benin, China, Congo, India, Lesotho, Malawi, Mexico, Namibia, Russian Federation, South Africa, Togo, United Republic of Tanzania, Venezuela, Zambia, Zimbabwe Антигуа и Барбуда, Барбадос, Беларусь, Бенин, Китай, Конго, Индия, Лесото, Малави, Мексика, Намибия, Российская Федерация, Южная Африка, Того, Объединенная Республика Танзания, Венесуэла, Замбия, Зимбабве
Barbados, Botswana, Canada, Denmark, Estonia, Finland, Jamaica, Kenya, Maldives, Namibia, Norway, Seychelles, St. Lucia, Swaziland, Sweden, Tajikistan, Ukraine, Uzbekistan, Yemen, Zimbabwe Барбадос, Ботсвана, Дания, Зимбабве, Йемен, Канада, Кения, Мальдивские О-ва, Намибия, Норвегия, Свазиленд, Сейшельские О-ва, Сент-Люсия, Таджикистан, Узбекистан, Украина, Финляндия, Швеция, Эстония, Ямайка
(c) The Commission on Sustainable Development at its fourth session considered natural disaster reduction and IDNDR within the context of implementing the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, adopted at Bridgetown, Barbados, in 1992. с) на четвертой сессии Комиссии по устойчивому развитию были рассмотрены вопросы уменьшения опасности стихийных бедствий и МДУОСБ в контексте осуществления принятой в Бриджтауне, Барбадос, в 1992 году Программы действий в интересах устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
(c) To the United Nations Human Rights Committee (Barbados being a signatory to both the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocol allowing for the appeal of individuals to the Committee). с) апелляция в Комитет Организации Объединенных Наций по правам человека (Барбадос подписал как Международный пакт о гражданских и политических правах, так и Факультативный протокол к нему, предусматривающий направление отдельными лицами сообщений в Комитет).
Bridgetown, Barbados (23-26 April 1996), regional seminar held in cooperation with the Caribbean Community (CARICOM); attended by approximately 55 participants (in addition, the travel costs of twenty-three participants from CARICOM Member States was paid from the Trust Fund); Бриджтаун, Барбадос (23-26 апреля 1996 года), региональный семинар, организованный в сотрудничестве с Карибским сообществом (КАРИКОМ); около 55 участников (кроме того, 23 участникам из государств - членов КАРИКОМ из Целевого фонда были оплачены путевые расходы);
Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Cape Verde, Ethiopia, Ghana, Jamaica, Madagascar, Mexico, Myanmar, Philippines, Rwanda, Saint Lucia, Singapore, Sri Lanka, Swaziland, Tajikistan, Thailand, Zambia Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Кабо-Верде, Эфиопия, Гана, Ямайка, Мадагаскар, Мексика, Мьянмар, Филиппины, Руанда, Сент-Люсия, Сингапур, Шри-Ланка, Свазиленд, Таджикистан, Таиланд, Замбия.