Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадос

Примеры в контексте "Barbados - Барбадос"

Примеры: Barbados - Барбадос
As a small developing country, Barbados is ever conscious of the peaceful domestic climate it has enjoyed since independence in 1966, which has fostered its economic and social development. Будучи малой развивающейся страной, Барбадос ценит тот мирный климат внутри страны, который царит там со времени получения независимости в 1966 году, что ускорило экономическое и социальное развитие страны.
Barbados: Elizabeth Thompson, Atheline Haynes, Vernese Inniss, Carlston Boucher, Betty Russell, David Blackman Барбадос: Элизабет Томпсон, Ателин Хейнс, Верниз Иннис, Карлстон Буше, Бетти Рассел, Дэвид Блэкман
The industry is concentrated in three Caribbean countries: Jamaica, Barbados and the Dominican Republic which were collectively responsible for 90% of the total number of companies as well as employment in the region. Предприятия данного сектора находятся главным образом в трех карибских странах (Ямайка, Барбадос и Доминиканская Республика), на которые в сумме приходится 90% общего числа соответствующих компаний и занятости в регионе.
Consistent with standard practice, a planning mission from the United Nations visited Barbados from 24 to 26 May 1993 to hold consultations with the host Government on preparations for the Conference. В соответствии со стандартной практикой миссия по вопросам планирования Организации Объединенных Наций посетила Барбадос, где находилась с 24 по 26 мая 1993 года для проведения консультаций с принимающим правительством по вопросу о подготовке Конференции.
The PRESIDENT, reverting to the question of the composition of the Credentials Committee, said that, since Barbados had still not confirmed its participation in the Conference, the Latin American and Caribbean Group was recommending the candidature of Paraguay to replace it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, возвращаясь к вопросу о со-ставе Комитета по проверке полномочий, говорит, что, поскольку Барбадос все еще не подтвердил свое участие в Конференции, группа стран Латин-ской Америки и Карибского бассейна рекомендует вместо Барбадоса кандидатуру Парагвая.
The Colony of Barbados was founded by the British in 1627 and remained British, without changing hands, until independence in 1966. Колония Барбадос была создана Великобританией в 1627 году и сохраняла свой статус без каких-либо изменений до обретения независимости в 1966 году.
Unlike larger West Indian colonies where land was available for small farming by individuals, Barbados was small and densely populated and available arable land expensive and scarce. В отличие от более крупных колоний в Вест-Индии, имевших достаточно земли для создания мелких фермерских хозяйств, Барбадос был маленьким и густонаселенным островом, испытывающим нехватку пахотной земли, цена на которую была весьма высокой.
Barbados 8 November 1972 a/ 8 December 1972 Барбадос 8 ноября 1972 года а/ 8 декабря 1972 года
Mrs. Russell (Barbados), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), expressed satisfaction at the great strides made by UNICEF in achieving the goals of the World Summit for Children. Г-жа РАССЕЛЛ (Барбадос), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), выражает удовлетворение в связи с большими успехами, достигнутыми ЮНИСЕФ в деле реализации целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
In its reply of 12 June 1997 to the Secretary-General, Barbados stated that prohibition of large-scale pelagic drift-net fishing was embodied in draft domestic fisheries management legislation that was being prepared by the relevant authorities. В своем ответе Генеральному секретарю от 12 июня 1997 года Барбадос заявил, что запрет на масштабный пелагический дрифтерный промысел нашел воплощение в национальном законопроекте по рыбохозяйственным вопросам, который разрабатывается соответствующими властями.
Barbados reported that the amount of by-catches, discards and post-harvest losses were already small and infrastructure was being improved on shore to further reduce post-harvest losses. Барбадос сообщил, что уровень прилова, выброса и послепромысловых потерь уже невысок и что для дальнейшего сокращения послепромысловых потерь совершенствуется наземная инфраструктура.
It was announced that Bahamas, Bangladesh, Latvia, Spain, United States, Italy, Malta, Austria, Belarus, Slovakia, Greece, France, and Barbados had joined in sponsoring the draft reso-lution. Было объявлено о том, что Багамские Острова, Бангладеш, Латвия, Испания, Соединенные Штаты, Италия, Мальта, Австрия, Беларусь, Словакия, Греция, Франция и Барбадос присоединились к числу авторов проекта резолюции.
2/ Algeria, Bangladesh, Barbados, Bolivia, Egypt, Haiti, Indonesia, Jamaica, Mexico, New Zealand, Paraguay, Rwanda, Spain and Ukraine. 2/ Алжир, Бангладеш, Барбадос, Боливия, Гаити, Египет, Индонезия, Испания, Мексика, Новая Зеландия, Парагвай, Руанда, Украина и Ямайка.
In countries like Barbados, the Bahamas, Mauritius, Sao Tome and Principe, Seychelles and many others, community participation has played an increasingly important role in alleviating poverty, promoting environmental awareness and achieving sustainable livelihoods. В таких странах, как Багамские Острова, Барбадос, Маврикий, Сан-Томе и Принсипи, Сейшельские Острова и многие другие, все более важную роль в деле уменьшения масштабов нищеты, повышения уровня осведомленности о состоянии окружающей среды и обеспечения устойчивых источников средств к существованию играет участие общин.
Deviations from this range are, however, found in some Caribbean islands such as Cuba, Barbados, and the Bahamas where TFR was below population replacement level in 1990-1995. Исключение, однако, составляют некоторые расположенные в Карибском бассейне островные государства, такие, как Куба, Барбадос и Багамские Острова, где ОКР в 1990-1995 годах не достигал уровня воспроизводства населения.
Barbados participated actively within the Alliance of Small Island States (AOSIS) during the nineteenth special session of the General Assembly, which reviewed the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development. Барбадос принял активное участие в деятельности Альянса малых островных государств (АОСИС) в ходе девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, на которой рассматривались результаты Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Other countries, including Argentina, Barbados, China, Cuba, Cyprus, Dominica, Iceland, Panama and Uruguay had reported that longline fishing was practised but that an assessment of the situation indicated that a national plan was not required. Другие страны, в том числе Аргентина, Барбадос, Доминика, Исландия, Кипр, Китай, Куба, Панама и Уругвай, сообщили, что ярусный лов ими практикуется, однако оценка ситуации указывает на отсутствие необходимости в национальном плане действий.
Barbados, Belarus and the Niger replied that there was a right of appeal to a court of higher jurisdiction but this was neither automatic nor mandatory. Барбадос, Беларусь и Нигер ответили, что предусматривается право на апелляцию в суд вышестоящей инстанции, но такая апелляция не является ни автоматической, ни обязательной.
w Armenia, Antigua and Barbuda, Barbados, Chile and Myanmar. ш Антигуа и Барбуда, Армения, Барбадос, Мьянма и Чили.
The CARICOM Agreement on Transference of Social Security benefits is a supportive measure for the free movement of skills and entered into force on 1 April 1997. Barbados has ratified this act and has enacted implementing legislation. Одной из мер в поддержку свободного передвижения квалифицированной рабочей силы является Соглашение КАРИКОМ о переводе пособий по линии социального обеспечения, которое вступило в силу 1 апреля 1997 года. Барбадос ратифицировал это соглашение и принял имплементационное законодательство.
Barbados is preparing a competition policy document with a view to engaging external consultants to draw up competition legislation. В настоящее время Барбадос подготавливает документ по вопросам политики в области конкуренции с целью привлечения внешних консультантов для разработки проекта законодательства в области конкуренции.
Barbados is a small developing state, and as a consequence it has a small Standing Army, created some 20 years ago to replace the volunteer Regiment that had served in colonial times and in the first decade of Independence. Барбадос представляет собой небольшое развивающееся государство и, соответственно, имеет малочисленную постоянную армию, созданную примерно 20 лет назад вместо добровольного полка, который нес службу в колониальные времена и в течение первого десятилетия независимости.
Barbados and the countries of the Eastern Caribbean recognise that their capacity for self-defence is minimal but have been reluctant to increase military infrastructure and expenditure at the national level at the expense of other development priorities. Барбадос и страны восточной части Карибского бассейна признают, что их потенциал самообороны является минимальным, однако не преисполнены желания расширять военную инфраструктуру и увеличивать военные расходы на национальном уровне в ущерб другим приоритетам развития.
Barbados has recently amended its Mutual Assistance in Criminal Matters Act and the Money Laundering (Prevention and Control) Act, to facilitate the country's ability to lawfully share information on an international level. Барбадос недавно внес поправки в действующий Акт о взаимной помощи в уголовно-правовых вопросах и в Акт о предупреждении отмывания денег и борьбе с ним в целях расширения возможностей страны в законном порядке обмениваться информацией на международном уровне.
Some of these countries receive Inter-American Development Bank support for their integrated coastal management programmes including: Barbados, Brazil, Costa Rica, Ecuador, Guyana, Panama, and Trinidad and Tobago. При осуществлении программ комплексного рационального регулирования прибрежных районов ряд стран получают поддержку от Межамериканского банка развития: в качестве примеров можно привести Барбадос, Бразилию, Гайану, Коста-Рику, Панаму, Тринидад и Тобаго и Эквадор.