Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадос

Примеры в контексте "Barbados - Барбадос"

Примеры: Barbados - Барбадос
Barbados Slim, my hero, takes the gold! Барбадос Стройный, мой герой, берёт золото!
There she goes eating hors d'oeuvres, bidding on a trip to Barbados, knocking down a second cocktail. Здесь она за столом, тут торгуется за поездку на Барбадос, пьет второй коктейль.
With regard to intergovernmental organizations, the European Community provided assistance to the island countries of Antigua, Barbados, Jamaica and the Solomon Islands. Что касается межправительственных организаций, то Европейское сообщество оказывало помощь таким островным странам, как Антигуа, Барбадос, Ямайка и Соломоновы Острова.
Barbados and other members of the Alliance of Small Island States will unremittingly pursue the follow-up to the Programme of Action because our survival depends on it. Барбадос и другие страны - члены Альянса малых островных государств намерены неуклонно заниматься осуществлением Программы действий, так как от этого зависит наше выживание.
∙ Belize, Cuba, Guyana, Dominican Republic, Jamaica, St. Kitts/Nevis, Barbados Белиз, Куба, Гайана, Доминиканская Республика, Ямайка, Сент-Китс/Невис, Барбадос
The principal sugar producing countries among Caribbean islands are Jamaica, Trinidad and Tobago, Barbados, St. Kitts/Nevis, the Dominican Republic and Cuba. Среди Карибских островов основными производителями сахара являются Ямайка, Тринидад и Тобаго, Барбадос, Сент-Китс/Невис, Доминиканская Республика и Куба.
Mr. C. Hackett (Barbados) Г-н К. Хэкет (Барбадос)
Barbados joins other delegations in requesting the Assembly to set aside a day in late March of next year to commemorate this important date. Присоединяясь к другим делегациям, Барбадос хотел бы призвать Ассамблею выделить в марте будущего года один день для празднования этой важной даты.
As the sugar industry developed into its main commercial enterprise, Barbados was divided into large plantation estates that replaced the smallholdings of the early English settlers. Поскольку сахарная индустрия стала основной коммерческой деятельностью на острове, Барбадос был разделён на большие поместья плантаций, которые сменили маленькие участки первых британских поселенцев.
Good job we'll soon be off to Barbados, then. Тогда хорошо, что скоро мы отправимся на Барбадос.
Participants Mr. C. Hackett (Barbados) Г-н К. Хэкет (Барбадос)
Barbados has informed the Secretary-General that it had no comment on the issue of unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. Барбадос информировал Генерального секретаря о том, что ему нечего сообщить по вопросу о неразрешенном промысле в районах под национальной юрисдикцией других государств.
Mr. E. Besley Maycock (Barbados); г-н Э. Безли Мейкок (Барбадос);
Barbados shared with other developing countries the expectation that the special session would rekindle the spirit of Rio and reaffirm the commitments made for the financing of sustainable development. Барбадос разделял надежды других развивающихся стран на то, что специальная сессия возродит дух Рио и подтвердит обязательства, принятые в отношении финансирования устойчивого развития.
Barbados has joined its Caribbean Community (CARICOM) partners in providing financial and material assistance to the people of our sister isle in this time of crisis. Барбадос присоединился к своим партнерам из Карибского сообщества (КАРИКОМ), которые оказывают финансовую и материальную помощь народу братского нам острова во время этого кризиса.
Barbados is a Small Island Developing State, with a fragile natural resource base and an open economy with a narrow range of exports and a heavy dependence on imported goods. Барбадос является малым островным развивающимся государством с ограниченными природными ресурсами и открытой экономикой, для которой характерны узкая номенклатура экспортируемых товаров и значительная зависимость от импорта.
This mass media programme included television programmes highlighting the various formats that child labour could take. Moreover, Barbados has amended the Employment Act. Эта программа включает телевизионные передачи, посвященные различным возможным формам детского труда. Кроме того, Барбадос внес поправки в Закон о трудовых отношениях.
As a democratic and peace-loving country, Barbados strongly condemns terrorism in all of its manifestations, particularly when it results in the loss of human life. Как демократическая и миролюбивая страна Барбадос решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях, в частности, когда это приводит к гибели людей.
Mr. C. Hackett (Barbados) Г-н К. Хакетт (Барбадос)
Barbados therefore stands ready to support a well-conceived response from the international financial community to the crisis at hand." Поэтому Барбадос готов поддержать продуманный отклик международного финансового сообщества на нынешний кризис».
At the regional level, Barbados was participating in the formulation of a pan-Caribbean approach, especially considering the porous boundaries between the different countries in the region. На региональном уровне Барбадос участвовал в разработке панкарибского подхода, особо занимаясь рассмотрением вопроса о прозрачных границах между разными странами региона.
As a small island developing country with limited financial resources, Barbados has embarked on a programme of social transformation intended to embrace the most disadvantaged in our society. Будучи малой островной развивающейся страной с ограниченными финансовыми ресурсами, Барбадос приступил к выполнению программы социальной трансформации, призванной охватить наиболее беззащитные слои нашего общества.
Barbados had acceded to the International Covenant on Civil and Political Rights, its First Optional Protocol, and a number of other instruments. Барбадос присоединился к Международному пакту о гражданских и политических правах, первому Факультативному протоколу к нему и ряду других международно-правовых документов.
As a small island developing State, Barbados has nurtured a strong commitment to the implementation of practices that seek to ensure sustainable development in all aspects of our lives. Будучи малым островным развивающимся государством Барбадос остается сторонником осуществления такой практики, которая обеспечивала бы устойчивое развитие во всех областях нашей жизни.
Barbados remains committed to the maintenance of a sustainable economic, political and social environment that will enable its citizens to achieve advanced social development. Барбадос по-прежнему привержен цели поддержания устойчивого экономического, политического и социального климата, который позволил бы нашим гражданам добиваться социального развития.