Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадос

Примеры в контексте "Barbados - Барбадос"

Примеры: Barbados - Барбадос
Barbados has also participated in several of its follow-up meetings, particularly the sessions of the Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Кроме того, Барбадос принял участие в ряде совещаний, посвященных последующим мероприятиям для реализации решений Конференции, особенно в работе сессии Рабочей группы по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий.
There has been no recent wave of non-English speaking immigrants to Barbados; hence all of the resident population, including any minorities, use English. За последнее время на Барбадос не было притока иммигрантов, не владеющих английским языком, и поэтому все местное население, включая любые меньшинства, пользуется английским.
The use of foreign language in courts is relevant only to cases arising when non-residents (usually individuals transiting Barbados who are charged with breaches of the law) are brought before the court. Использование иностранного языка в судах уместно только в случаях, когда перед судом предстают лица, не проживающие постоянно на острове (как правило, ими являются следующие через Барбадос транзитом лица, которым предъявляются обвинения в правонарушениях).
The nation was fortunate to have such active NGOs; the Government should work more closely with them. Barbados was a small nation with limited financial resources, but it was nevertheless important to ensure social and economic change and to maintain gender-disaggregated statistics. Будучи малым государством, Барбадос располагает ограниченными финансовыми ресурсами, но и при этом важно добиться того, чтобы в стране были произведены социально-экономические преобразования и обеспечена возможность для ведения статистики в разбивке по признаку пола.
Further, it requires persons who are transferring sums into and out of Barbados in excess of BDS$10, 000.00, to report such transfers to the Anti-Money Laundering Authority. Кроме того, он требует, чтобы лица, производящие перевод на Барбадос или с Барбадоса сумм в размере более 10000 барбадосских долларов , сообщали о таких переводах в Управление по борьбе с отмыванием денег.
In the same recommendation, the Committee had requested Barbados and Eritrea to complete the establishment and commence the operation of licensing systems no later than 1 September 2008 and to notify the Secretariat accordingly. В этой же рекомендации Комитет просил Барбадос и Эритрею завершить создание и начать реализацию систем лицензирования импорта и экспорта регулируемых озоноразрушающих веществ не позднее 1 сентября 2008 года и уведомить об этом секретариат.
As a small-island developing country with all related economic, security and environmental vulnerabilities, Barbados must approach this process realistically and commit only to those actions that are within its ability to take and maintain. Делегация заявила, что Барбадос, будучи небольшим островным развивающимся государством со всеми соответствующими проблемами в области экономики, безопасности и экологии, должен подходить к этому процессу реалистично и принимать на себя обязательства только относительно тех действий, которые он в состоянии осуществить и поддерживать.
They ran the good Reverend Calvin and came up with 15 trips to Curaçao... four in the last year alone, not to mention several to Barbados before that. Они проверили преподобного Келвина, выяснилось, что он был в Кюрасао 15 раз, четыре раза в этом году, не говоря уже о прошлых поездках на Барбадос.
With regard to legislative action, Barbados indicated that it had undertaken a review of certain pre-independence legislation to determine whether these were in conflict with its treaty obligations. Что касается законодательных мер, Барбадос указал, что он провел обзор некоторых законодательных актов, принятых еще до обретения независимости, на предмет установления того, не противоречат ли они его договорным обязательствам.
An agreement was signed with the United States (1973) which was denounced in 1976, following the sabotage of a Cubana Airlines aircraft off the coast of Barbados. В 1973 году был подписан договор с Соединенными Штатами, денонсированный Кубой в 1976 году в связи с диверсионным актом на борту самолета компании "Кубана де Авиасьон" у берегов острова Барбадос.
Blackman, however, saw action against the Germans and the Turks, fighting hand-to-hand in many cases, before returning to Barbados via the British base in Taranto, Italy. Блэкмен же, наоборот, воевал против немцев и турок, ходил несколько раз в рукопашную; впоследствии отправлен на родину, на Барбадос, на корабле с территории британской базы в Таранто.
The project is a continuation of the Caribbean Planning for Adaptation to Climate Change project, which was based in Barbados and concluded in 2001. Барбадос также планирует принять участие в реализации финансируемого ГЭФ экспериментального проекта в области изменения климата и охраны здоровья, который преследует цель включения вопросов изменения климата в национальные планы развития.
They are also hurricane-resistant, which is a vital consideration for countries like Barbados, which face a perennial threat to their human settlements from naturally occurring events such as hurricanes. Они также обеспечивают устойчивость от ураганов, что является весьма важным соображением для таких стран, как Барбадос, в котором постоянно присутствует угроза для населенных пунктов со стороны таких стихийных бедствий, как ураганы.
Barbados supports the view that men must involve themselves in all areas of society and must take joint responsibility with women for the promotion of gender equality and promote social integration. И постепенно наши женщины начинают занимать ответственные руководящие посты во всех сферах социально-экономической жизни. Барбадос придерживается того мнения, что мужчины должны быть задействованы во всех областях общественной жизни и должны разделять общую с женщинами ответственность в области поощрения гендерного равенства и содействия обеспечению социальной интеграции.
Dominica has adopted environmentally sound, organic practices, Guyana a low-carbon development strategy, and Barbados the concept of a green economy. Доминика приняла концепцию «экологически рациональной органической островной экономики», Гайана разработала стратегию развития на основе низких выбросов углекислого газа, а Барбадос принял концепцию «зеленой» экономики.
The existence of multi-country offices in the Caribbean and Pacific subregions - Barbados, Fiji and Samoa - with responsibilities for both country and regional programmes also added another approach. Наличие многострановых отделений в регионе Карибского бассейна и Тихоокеанском регионе - Барбадос, Самоа и Фиджи, - которые несут ответственность как за страновые, так и региональные программы, также добавило еще один подход к решению региональных проблем.
The World Bank, of whose programmes Barbados is a graduate, made special provisions for the securing of a $15.1 million loan to procure the highly active antiretroviral therapy programme for HIV-positive Barbadians, free of cost at point of delivery. Барбадос является одним из четырех англоязычных карибских государств, отобранных для участия в Карибской региональной инициативе по информированию о ВИЧ/СПИДе. Всемирный банк, реципиентом программ которого является Барбадос, разработал специальные положения по выделению займа в 15,1 млн.
In 1899, he lectured in Agricultural Science at Harrison College, Barbados, and in 1899 and 1902, was a Mycologist and Agricultural Lecturer at the Imperial Department of Agriculture for the West Indies. В 1899 году читал лекции в Харрисон колледж, Барбадос, а в 1899 и 1902 годах занимал должность миколога и преподавателя Императорского Департамента сельского хозяйства Вест-Индии.
1981-1984: University of the West Indies (St. Augustine, Trinidad and Tobago, and Cave Hill, Barbados) - Bachelor of Laws (LL.B) 1981-1984 годы: Вест-Индский университет (Сент-Августин, Тринидад и Тобаго и Кейв-Хилл, Барбадос) - бакалавр прав.
Tourism is acknowledged as the industry with the greatest growth potential in many States, with financial services becoming increasingly important in a few, such as the Bahamas, Barbados and Jamaica. Туризм признается в качестве отрасли, располагающей наибольшим потенциалом роста во многих карибских малых островных развивающихся государствах, причем в нескольких странах, таких, как Багамские Острова, Барбадос и Ямайка, финансовые услуги приобретают все более важное значение.
Moreover, eight countries are likely to record single-digit inflation: Argentina, Barbados, Bolivia, Chile, El Salvador, Mexico, Panama, and Trinidad and Tobago. К ним относятся: Аргентина, Барбадос, Боливия, Мексика, Панама, Сальвадор, Тринидад и Тобаго и Чили.
Chapter three of the Barbados Constitution recognizes the right of a person to assemble freely and associate with other persons to form or belong to trade unions and other institutions for the protection of his interests. Свидетельством тому служит тот факт, что Барбадос ратифицировал восемь основных Конвенций МОТ, касающихся основополагающих принципов и прав трудящихся.
Mr. Stuart (Barbados): I am pleased to convey my greetings to the President and to offer him the congratulations of my Government and the delegation of Barbados on his election as President of the General Assembly at this sixty-sixth session. Г-н Стюарт (Барбадос) (говорит по-английски): Я рад приветствовать Председателя и поздравить его от имени нашего правительства и делегации Барбадоса с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
Barbados: The Special Rapporteur welcomes the joint initiative between the Government and NGOs in introducing Barbados's Day for the Elimination of Violence against Women in 1996 and the creation of the coordinating committee for the elimination of violence against women in 1997. Барбадос: Специальный докладчик приветствует совместную инициативу правительства и НПО Барбадоса по проведению национального Дня в поддержку ликвидации насилия в отношении женщин в 1996 году и по созданию координационного комитета по ликвидации насилия в отношении женщин в 1997 году.
Now, I'm staying at my parents' house and the housekeeper is in Barbados. Экономка уехала на месяц на Барбадос, не знала?