Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадос

Примеры в контексте "Barbados - Барбадос"

Примеры: Barbados - Барбадос
Barbados has also signed the following conventions and is in the process of completing its ratification of the same: Барбадос также подписал следующие конвенции, находящиеся на последней стадии ратификации:
In addition, because Barbados had not yet confirmed its participation in the Conference, a decision on whether or not to replace that country would be made at a later stage. Кроме того, поскольку Барбадос не подтвердил своего участия в Конференции, решение о воз-можной замене этой страны будет принято позже.
Barbados welcomes the recently adopted outcome of the five-year review of the MSI and hopes that this will result in a renewal of the commitment of the international community to support the sustainable development of small island developing States. Барбадос приветствует итоги проведенного недавно пятилетнего обзора МСО и надеется, что они позволят подтвердить приверженность международного сообщества оказанию поддержки устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
At the outset, I would like to offer my deepest condolences to the Republic of Barbados on the untimely passing of The Honourable Mr. David John Howard Thompson, the late Prime Minister of that great country. Прежде всего я хотел бы передать самые искренние соболезнования Республике Барбадос в связи с безвременной кончиной премьер-министра этой великой страны Достопочтенного г-на Дэвида Джона Говарда Томпсона.
Appointed member, Honorary Board of Review for the Academic Year 2012-2013 - Student Law Review, Faculty of Law, University of the West Indies, Barbados. Назначен членом общественной редакционной коллегии студенческого юридического журнала юридического факультета Вест-Индского университета (Барбадос) на 2012 - 2013 учебный год.
Ms. Riley (Barbados), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), warned against the catastrophic consequences of climate change in the absence of immediate action. Г-жа Райли (Барбадос), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), предупреждает о катастрофических последствиях изменения климата в условиях отсутствия безотлагательных мер.
The organization planned and hosted the fifth assembly of Caribbean peoples conference held at the University of the West Indies, Cave Hill, Barbados in August 2010. Организация подготовила и провела пятую Конференцию народов стран Карибского бассейна, которая состоялась в Вест-Индском университете, Кейв-Хилл, Барбадос, в августе 2010 года.
Ms. Ifill (Barbados) said that her Government had ratified the Convention in February 2013 and was committed to creating an inclusive and accessible society for all. Г-жа Ифилл (Барбадос) говорит, что ее правительство ратифицировало Конвенцию в феврале 2013 года и стремится к построению инклюзивного и доступного для всех общества.
Barbados continued to encounter capacity constraints and part of the problem related to the collation of data and disaggregation of statistics, though a number of initiatives had been taken in this regard. Барбадос по-прежнему обладает ограниченным потенциалом, и частично эта проблема связана со сбором информации и разбивкой статистических данных, хотя в этой связи реализуется ряд инициатив.
Regarding questions on the establishment of a national human rights institution, Barbados explained that this was addressed through the further enhancement of the Office of the Ombudsman, which would provide that function. Что касается вопросов о создании национального правозащитного учреждения, Барбадос пояснил, что этот вопрос решается посредством дополнительного расширения полномочий Управления Омбудсмена, которое будет осуществлять эти функции.
However, Barbados was to be commended for the progress it had made since the submission of its last report, especially in the field of reducing maternal mortality rates. Тем не менее, Барбадос заслуживает похвалы за тот прогресс, который ему удалось достичь после представления его последнего доклада, особенно в области снижения уровня материнской смертности.
Barbados had been a member of the International Labour Organization (ILO) since 1967 and had made significant progress in the area of legal reform following the signing of relevant ILO Conventions impacting on the status of women. Барбадос является членом Международной организации труда (МОТ) с 1967 года и добился значительного прогресса в области реформирования правовой системы после подписания соответствующих конвенций МОТ, затрагивающих положение женщин.
Panama 85, Costa Rica 59, Barbados 1, Ecuador 1 Панама 85, Коста-Рика 59, Барбадос 1, Эквадор 1
The Immigration Act empowers Barbados to take action against those persons who are seeking to enter or entering Barbados with false documentation and amendments are being processed to make provisions for the apprehension of persons attempting to leave Barbados with false documentation. Акт об иммиграции позволяет Барбадосу принимать меры в отношении тех лиц, которые пытаются въехать или въезжают на Барбадос по фальшивым документам, и в настоящее время разрабатываются поправки с целью предусмотреть задержание лиц, пытающихся покинуть Барбадос с фальшивыми документами.
Responding to the question on what Barbados is doing to improve the image of the Royal Barbados Police Force, the Minister stressed that the Government does not accept the characterization that there is a negative image of the police in Barbados. Отвечая на вопрос о том, что делает Барбадос для улучшения репутации королевской полиции Барбадоса, министр подчеркнул, что правительство не согласно с характеристикой полиции Барбадоса как структуры, пользующейся отрицательной репутацией.
The majority of the Court observed that the maintenance of the mandatory death penalty "will... not be consistent with the current interpretation of various human rights treaties to which Barbados is a party". Большинство в суде отметило, что сохранение обязательной смертной казни "не будет... соответствовать нынешней интерпретации различных договоров по правам человека, участником которых является Барбадос"20.
As a small State, Barbados believes that a strong multilateral system, with the United Nations at its core, is our greatest protection from the unilateral pursuits of the powerful. Барбадос как малое государство считает, что прочная многосторонняя система с Организацией Объединенных Наций в качестве ее основы служит наиболее надежной защитой от попыток влиятельных государств навязать односторонний подход.
In this, our fortieth year of membership of the United Nations, Barbados reaffirms its faith in the Organization and proclaims its unwavering commitment to multilateralism. В сорокалетнюю годовщину своего членства в Организации Объединенных Наций Барбадос вновь подтверждает свою веру в Организацию и заявляет о своей твердой приверженности соблюдению принципа многосторонности.
Barbados has also signed an Extradition Treaty with the United States of America in 1996 and participates in the arrangements relating to the Rendition of Fugitive Offenders between countries of the Commonwealth. В 1996 году Барбадос подписал также Договор о выдаче с Соединенными Штатами Америки и участвует в механизмах стран Содружества, касающихся выдачи скрывающихся от правосудия правонарушителей.
Under this Act, Barbados can give assistance to, and receive assistance from, overseas countries, on the basis of reciprocity, in prosecuting crime. Согласно Закону Барбадос оказывает помощь иностранным государствам и получает такую помощь от иностранных государств на основе взаимности в процессе уголовного преследования.
Abstaining: Barbados, Canada, Iceland, India, Kazakhstan, Kenya, Marshall Islands, Norway, Papua New Guinea, Singapore, Trinidad and Tobago. Воздержались: Барбадос, Индия, Исландия, Казахстан, Канада, Кения, Маршалловы Острова, Норвегия, Папуа-Новая Гвинея, Сингапур, Тринидад и Тобаго.
Barbados congratulates the Government and people of South Africa on the unusually high level of cooperation and consensus they have been able to forge in such a short time under the leadership of President Mandela. Барбадос поздравляет правительство и народ Южной Африки с тем, что под руководством президента Манделы им удалось в столь короткий срок достичь необычайно высокого уровня сотрудничества и консенсуса.
In order to better respond to the needs of island developing countries, FAO has established subregional offices in the South Pacific (Samoa) and the Caribbean (Barbados). В целях более эффективного удовлетворения потребностей островных развивающихся стран ФАО создала субрегиональные отделения в южной части Тихого океана (Самоа) и в Карибском бассейне (Барбадос).
In the preparation for this pilot project, contacts and needs assessment studies were carried out in many Caribbean island developing countries, including Barbados, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines. В ходе подготовки проекта во многих островных развивающихся странах Карибского бассейна, включая Барбадос, Сент-Люсию и Сент-Винсент и Гренадины, были проведены исследования по вопросам оценки контактов и потребностей.
Barbados applauded the decision of the United Nations last May when it extended indefinitely, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Барбадос приветствует решение, принятое Организацией Объединенных Наций в мае этого года, о бессрочном продлении Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).