Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадос

Примеры в контексте "Barbados - Барбадос"

Примеры: Barbados - Барбадос
In addition to this, ECLAC also prepared a research paper providing an analysis of economic and social development in Barbados entitled "Barbados: A Model for Small Island Developing States". В дополнение к этому ЭКЛАК также подготовила исследование, содержащее анализ экономических и социальных изменений в Барбадосе, под названием «Барбадос: модель для малых островных развивающихся государств».
The Government of Barbados has reviewed the 115 recommendations it received and is pleased to report that Barbados has accepted 71 recommendations either in full or in part. З. Правительство Барбадоса изучило 115 рекомендаций, которые были получены им, и с удовлетворением сообщает, что Барбадос полностью или частично принял 71 рекомендацию.
My country hopes that Barbados+10, to be held in Mauritius next year, will provide an impetus for the international community to renew the commitments to concrete action it made at Barbados 10 years ago. Моя страна надеется, что конференция «Барбадос + 10», которая будет проведена на Маврикии в будущем году, придаст импульс международному сообществу для возобновления его обязательств по принятию конкретных действий, взятых на Барбадосе 10 лет назад.
Upon her return to Barbados in 1994 she was appointed as Chief Magistrate for Barbados and then in 1997 became the Registrar of the Supreme Court. По возвращении на Барбадос в 1994 году она была назначена главным Магистратом Барбадоса, а в 1997 году стала секретарем Верховного Суда.
Barbados and other Caribbean countries have an internationally recognized document fully equivalent to a national drug plan, namely, the 1996 Barbados Plan of Action covering national policies and priorities in all drug control fields. Барбадос и другие карибские страны имеют международно признанный документ, полностью равнозначный национальному плану по наркотикам: а именно, Барбадосский план действий 1996 года, охватывающий национальную политику и приоритеты во всех областях контроля над наркотиками.
Barbados commended improvements made by Cuba and urged the international community to support its efforts. Барбадос выразил одобрение по поводу сделанных Кубой усовершенствований и настоятельно призвал международное сообщество поддерживать ее усилия.
Barbados called on the donor community to demonstrate greater sensitivity to the unique financing difficulties faced by small States. Барбадос призвал сообщество доноров охотнее проявлять отзывчивость в отношении малых государств, сталкивающихся с уникальными финансовыми трудностями.
One community successfully exports their products to the neighbouring island of Barbados. Одна из общин успешно экспортирует свою продукцию на соседний остров Барбадос.
These include Barbados, Trinidad, Suriname, St Lucia, Antigua and Dominica, and the USA. Среди них можно упомянуть Барбадос, Тринидад, Суринам, Сент-Люсию, Антигуа и Доминику, а также США.
The Working Group further requests Barbados to update its domestic legislation on migration in accordance with international principles and standards. Рабочая группа также просит Барбадос привести свое внутреннее законодательство по вопросам миграции в соответствие с международными принципами и нормами.
Barbados commended active cooperation with treaty bodies and efforts to promote human rights education. Барбадос одобрил активное сотрудничество с договорными органами и усилия по поощрению просвещения по вопросам прав человека.
Barbados was committed to the advancement of women and this is evidenced in its policy and practice. Барбадос привержен расширению прав и возможностей женщин, и доказательством тому служит его политика и практика.
On measures adopted to prevent violence against women, Barbados referred to the detailed information it had already provided. Касательно мер, принимаемых в целях предотвращения насилия в отношении женщин, Барбадос сослался на подробную информацию, которую он уже представлял.
It noted that Barbados had taken action in line with Mexico's previous recommendation on the gradual incorporation of international obligations into national legislation. Она отметила, что Барбадос принял меры в соответствии с предыдущей рекомендацией Мексики о постепенном инкорпорировании международных обязательств в национальное законодательство.
It encouraged Barbados to advance in several key areas to meet international human rights standards. Она призвала Барбадос к дальнейшим мерам в нескольких ключевых областях с целью соблюдения международных стандартов по правам человека.
It asked how Barbados intended to expand the Identification, Stabilisation, Enablement and Empowerment Bridge Programme. Она спросила, каким образом Барбадос намерен расширять Программу "Мост для идентификации, стабилизации, развития возможностей и потенциала".
Barbados noted that many of the questions raised during the dialogue had already been addressed in its opening statement. Барбадос отметил, что на многие из вопросов, затронутых в ходе диалога, уже были даны ответы в его открытом заявлении.
It's almost as if Air Barbados doesn't care about your social life. Как будто Эйр Барбадос совсем не заботится о социальной жизни пассажиров.
It's our last glimpse of Barbados. Это наш последний взгляд на Барбадос.
You'll visit Jamaica, Barbados, Trinidad, Granada. Вы посетите Ямайку, Барбадос, Тринидад, Гренаду.
The entire Sullivan household went to Barbados two days ago. Всё семейство Саливан и прислуга два дня назад уехали на Барбадос.
They haven't been driven since they went to Barbados. Машины не водили с тех пор, как все уехали на Барбадос.
Barbados too has felt the severity of this impact. Барбадос также испытал на себе всю ее тяжесть.
Barbados had consistently supported the outcomes of such major world conferences as the Fourth World Conference on Women. Барбадос последовательно выступает в поддержку итогов крупных всемирных конференций, в том числе четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
'Unless I get that flight to Barbados. "Если я не улечу на Барбадос".