Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадосская

Примеры в контексте "Barbados - Барбадосская"

Примеры: Barbados - Барбадосская
We were all very much aware that the Barbados Conference was an ambitious undertaking. Мы все хорошо осознавали то, что Барбадосская конференция была амбициозным предприятием.
The Barbados Conference adopted a comprehensive Programme of Action, which addresses the range of issues that affect the small island developing States. Барбадосская конференция приняла всеобъемлющую Программу действий, охватывающую целый ряд проблем, которые затрагивают малые островные развивающиеся государства.
The Barbados Conference was one of the great achievements of the United Nations in the area of sustainable development. Барбадосская конференция стала одним из крупных достижений Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития.
The Barbados Conference was the first major conference on sustainable development to take place after Rio. Барбадосская конференция стала первой после Рио-де-Жанейро крупной конференций по вопросу устойчивого развития.
The Barbados Labour Party won the other ten seats and formed the Opposition. Остальные десять мест получила Барбадосская лейбористская партия, составившая оппозицию.
A primary outcome of the conference was the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in Small Island Developing States. Одним из главных итогов конференции стала Барбадосская декларация о достижении цели устойчивой энергетики для всех малых островных развивающихся государств.
But the Barbados Conference did have valuable and constructive outcomes, and we would readily recognize them. Но Барбадосская конференция имела ценные и конструктивные итоги, и мы готовы их признать.
We also believe, for example, that the Declaration of Barbados and the accompanying Programme of Action are significant achievements in themselves. Мы также считаем, например, что Барбадосская декларация и Программа действий сами по себе являются значительными достижениями.
The Barbados Conference successfully accomplished its task. Барбадосская конференция успешно справилась с этой задачей.
The Barbados Conference, which addressed this issue, established an agenda to which we are committed. Барбадосская конференция, которая рассматривала этот вопрос, подготовила повестку дня, которую мы поддерживаем.
The Barbados association of non-governmental organizations and the National Organization for Women were members of the national committee established to prepare the report. Членами национального комитета, учрежденного для подготовки доклада, были Барбадосская ассоциация неправительственных организаций и Национальная организация женщин.
1976-1986 two (2) Barbados Labour Party terms в 1976-1986 годах Барбадосская лейбористская партия (два срока);
The result was a landslide victory for the Barbados Labour Party (BLP), which won all 30 seats in the House of Assembly. В результате сокрушительную победу одержала Барбадосская лейбористская партия, получившая все 30 мест нижней палаты парламента.
The Royal Barbados Police Force is a member of INTERPOL and this allows for timely receipt and dissemination of information on matters of an international criminal nature. Королевская барбадосская полиция является членом Интерпола, и это позволяет своевременно получать и распространять информацию о касающихся преступности вопросах международного характера.
Some regional platforms reaffirmed the Barbados Declaration adopted by the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in 1994 and the subregional conventions and agreements which followed UNCED. В ряде региональных платформ подтверждалась Барбадосская декларация, принятая в 1994 году на Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, и субрегиональные конвенции и соглашения, заключенные после ЮНСЕД.
Both the Immigration Department and the Royal Barbados Police Force actively engage in measures to prosecute anyone involved in the use of fraudulent travel documents. Как Департамент иммиграции, так и Барбадосская королевская полиция активно участвуют в применении мер уголовного преследования любого лица, участвующего в использовании поддельных проездных документов.
A number of speakers expressed the view that many SIDS initially considered the Barbados Conference and the BPOA more environment-related than about sustainable development. Ряд ораторов выразили мнение о том, что первоначально многие СИДС считали, что Барбадосская конференция и БПД в большей мере касались вопросов окружающей среды, чем устойчивого развития.
In 2005, the Barbados Fair Trading Commission evaluated a merger in the telecommunications sector between Digicel and Cingular Wireless (now AT&T). В 2005 году Барбадосская комиссия по добросовестной конкуренции провела оценку слияния в телекоммуникационном секторе между компаниями "Диджисел" и "Сингьюлар вайрлесс" (в настоящее время АТиТ).
In 1984, the Barbados Archaeological Survey was established in conjunction with the Institute of Archaeology of the University College of London, to ensure a more professional analysis of the Amerindian cultural remains, which were unearthed during the early part of the last century. В 1984 году в целях обеспечения более профессионального анализа памятников культуры американских индейцев, найденных в результате раскопок в начале прошлого века, в сотрудничестве с Институтом археологии Лондонского университетского колледжа была учреждена барбадосская археологическая экспедиция.
The 1994 Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States is the blueprint for addressing the vulnerabilities of small island developing States. Принятая в 1994 году Барбадосская программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств является основой для устранения факторов уязвимости малых островных развивающихся государств.
We believe that the Barbados Conference was a major historical milestone which provided the impetus to the international community to demonstrate its commitment to the promise of Rio in 1992. Мы считаем, что Барбадосская конференция стала крупной исторической вехой и побудила международное сообщество продемонстрировать свою приверженность выполнению обязательств, принятых им на себя в Рио в 1992 году.
The Royal Barbados Police Force comprises some 1250 officers and is primarily involved in the maintenance of law and order, the protection of life and property, the prevention and detection of crime as well as the enforcement of all laws and regulations. Барбадосская королевская полиция насчитывает около 1250 полицейских и главным образом отвечает за поддержание правопорядка, защиту людей и имущества, предупреждение преступности, расследование преступлений, а также обеспечение соблюдения всех законов и постановлений.
The Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (Barbados Programme of Action) comprehensively addressed the economic, environmental, and social developmental vulnerabilities faced by such countries. с) Программа действий для устойчивого развития малых островных развивающихся государств (Барбадосская программа действий) предлагает пути устранения экономических, экологических и социальных факторов уязвимости этих стран.
Clarification was also sought on the exclusion of reference to the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, as well as the Declaration of Barbados and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. Была также выражена просьба дать разъяснения по поводу того, что в список упомянутых документов не были включены Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, а также Барбадосская декларация и Программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
The 1994 Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States drew the world's attention to the problems facing small island States; if anything, those problems have increased in both intensity and urgency. Барбадосская программа действий 1994 года по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств привлекла внимание мирового сообщества к проблемам, стоящим перед малыми островными государствами; однако с тех пор эти проблемы стали еще более серьезными и актуальными.