Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадос

Примеры в контексте "Barbados - Барбадос"

Примеры: Barbados - Барбадос
Barbados shares these priorities for full human development by fostering the empowerment of all its people as it expands its economic and social development. Барбадос разделяет эти приоритеты, нацеленные на полное развитие человека, стремясь расширить возможности всего своего народа по мере того, как страна продолжает свое экономическое и социальное развитие.
The Caribbean countries which are significantly dependent on tourism are the Bahamas, Barbados and more recently Jamaica and the Dominican Republic. К карибским странам, в значительной степени зависящим от сектора туризма, относятся Багамские Острова и Барбадос, к которым в последнее время присоединились Ямайка и Доминиканская Республика.
I give the assurance that Barbados will continue to cooperate fully in regional and international efforts to remove this scourge from our society. Я заверяю в том, что Барбадос будет и впредь всесторонне сотрудничать на региональном и международном уровнях в усилиях, направленных на искоренение этого бедствия из жизни нашего общества.
Several countries, such as Barbados, Belize, Jamaica, Trinidad and Tobago, and Maldives, have secured donor support for upgrading waste management infrastructure. Нескольким странам, таким, как Барбадос, Белиз, Ямайка, Тринидад и Тобаго и Мальдивские Острова, удалось заручиться поддержкой доноров в связи с улучшением инфраструктуры для организации ликвидации отходов.
The RCU coordinated the initial project activities, including important negotiations with participating countries (Barbados, Chile, Dominican Republic, Mexico, Nicaragua and Peru). РКГ осуществляла координацию деятельности, проводившуюся на начальном этапе этого проекта, включая важные переговоры с участвующими странами (Барбадос, Доминиканская Республика, Мексика, Никарагуа, Перу, и Чили).
We welcome the recent ratification of the United Nations Fish Stocks Agreement by Barbados and Luxembourg, and look forward to its imminent entry into force. Мы приветствуем тот факт, что Барбадос и Люксембург недавно ратифицировали Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам, и мы надеемся, что в скором времени оно вступит в силу.
He hoped that similar attention would be paid to the Barbados +10 international meeting, to be held in Mauritius in 2004. Он выразил надежду, что аналогичное внимание будет уделено международной встрече «Барбадос+10», которая должна состояться на Маврикии в 2004 году.
Concerning Freshwater Resources, Barbados participated in regional water resource initiatives such as the Caribbean Environmental Health Institute's regional project on the Integrated Management of Watersheds and Coastal Areas. Что касается пресноводных ресурсов, то Барбадос принял участие в региональных инициативах по водным ресурсам, в частности в региональном проекте по комплексному и рациональному использованию водоразделов и прибрежных районов, осуществляемом Карибским институтом санитарного состояния окружающей среды.
Since 1998, Counterpart's geographical reach has expanded to include Canada, Belgium, Germany, Barbados, St. Lucia and Moldova. Начиная с 1998 года географический охват деятельности «Каунтерпарт интернэшнл» включает в себя Канаду, Бельгию, Германию, Барбадос, Сент-Люсию и Молдову.
In addition, site visits were organized to Barbados, Chile, Colombia, Guyana, Honduras, Panama and Trinidad and Tobago. Кроме того, были организованы поездки на места в таких странах, как Барбадос, Гайана, Гондурас, Колумбия, Панама, Тринидад и Тобаго и Чили.
Barbados affirmed its sovereign right to choose its own judicial system, and hoped that the respect it had shown for the views of others would be reciprocated. Барбадос заявляет, что он имеет суверенное право выбирать свою собственную судебную систему, и, проявляя уважение к взглядам других государств, он рассчитывает на взаимность в этом вопросе.
Barbados 5 January 1973 a/ 23 March 1976 Барбадос 5 января 1973 года а/ 23 марта 1976 года
Several small island developing States indicated that they were experiencing damage from anchors, including Aruba, the Bahamas, Barbados and Grenada. Несколько малых островных развивающихся государств, включая Арубу, Багамские Острова, Барбадос и Гренаду, отметили, что якорная стоянка причиняет ущерб экологии этих стран.
The untimely death 11 months ago of my predecessor in office placed on my shoulders the primary responsibility of pursuing the ideals to which Barbados is committed both at home and abroad. Случившаяся 11 месяцев назад безвременная кончина моего предшественника на этом посту привела к тому, что на мои плечи была возложена главная ответственность за дальнейшее воплощение в жизнь тех идеалов, которым Барбадос привержен как у себя в стране, так и за рубежом.
Moreover, Barbados firmly believes that the empowerment of the population is one way to enhance good governance as we strive to achieve the MDGs. Более того, Барбадос твердо верит, что расширение прав и возможностей граждан является одним из путей развития надлежащего управления сейчас, когда мы стремимся достичь ЦРДТ.
AI noted that Barbados is a strongly religious society and there is a significant lobby by the church on such issues. МА отметила, что Барбадос представляет собой общество, в котором религия играет очень большую роль, и что в стране по этим вопросам существует значительное церковное лобби.
The principled and consistent position of Barbados with respect to country-specific resolutions had led it in the past either to abstain or to support no-action motions. Придерживаясь своей принципиальной и неизменной позиции в отношении резолюций о положении в области прав человека в конкретных странах, Барбадос в прошлом воздерживался от голосования или же поддерживал предложение о непринятии решения.
Barbados will not be complicit in any effort to marginalize the United Nations, which has a unique and legitimate role in global economic decision-making and rule-setting. Барбадос не будет никоим образом содействовать любым усилиям с целью маргинализации Организации Объединенных Наций, которой принадлежит уникальная и законная роль в глобальном процессе принятия решений и установления норм.
United Nations Development Programme Caribbean Regional Millennium Development Goals Conference in Barbados, on 7-9 July, 2003. Программа развития Организации Объединенных Наций: Карибская региональная конференция по достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Барбадос, 7 - 9 июля 2003 года.
Ms. McClean (Barbados): I join with fellow delegates in congratulating Ambassador Deiss on his efficient leadership of the General Assembly. Г-жа Макклин (Барбадос) (говорит по-английски): Я присоединяюсь к уважаемым делегатам со словами поздравления в адрес посла Дайсса в связи с его умелым руководством работой Генеральной Ассамблеи.
None of the four non-Party countries that participated in the subregional meetings convened (Barbados, Columbia, Egypt, Trinidad and Tobago) had ratified the Convention by May 2006. Ни одна из четырех стран, не являющихся Сторонами, которые участвовали в созванных субрегиональных совещаниях (Барбадос, Колумбия, Египет, Тринидад и Тобаго), не ратифицировала Конвенцию к маю 2006 года.
Barbados accepts this recommendation but given the heavy backlog of legislative drafting, it is not expected that this will be achieved in the short-term. Барбадос соглашается с этой рекомендацией, но, учитывая большой объем находящихся на рассмотрении законодательных актов, едва ли это можно будет сделать в краткосрочной перспективе.
Barbados recommended that all countries and relevant organizations, including OHCHR, support the request of the Bahamas for technical assistance in human rights training and capacity-building. Барбадос рекомендовал всем странам и соответствующим организациям, в том числе УВКПЧ, поддержать просьбу Багамских Островов об оказании технической помощи в подготовке кадров и укреплении потенциала в области прав человека.
Section 6 (1) requires any person who wishes to import any firearm into Barbados to apply to the Commissioner of Police for a licence. В соответствии с разделом 6 (1) любое лицо, которое намерено импортировать любое огнестрельное оружие в Барбадос, должно обратиться к Комиссару полиции за лицензией.
Barbados continued to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Cabinet agreed to its ratification once all the legal requirements for doing so are in place. Барбадос продолжает осуществлять Конвенцию о правах инвалидов, и Кабинет согласился ее ратифицировать, как только будут выполнены все юридические требования.