Английский - русский
Перевод слова Barbados

Перевод barbados с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбадос (примеров 1245)
The Barbados dollar replaced the East Caribbean dollar at par in 1973. Доллар Барбадос заменил Восточно-карибский доллар по номинальной стоимости в 1973 году.
It's no Barbados, but we can go to the leisure centre if you want. Это не Барбадос, но можем пойти в развлекательный центр, если хочешь.
Barbados is hopeful that CARICOM will be able to play a key role in assisting Haiti through the Security Council-mandated United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). Барбадос надеется, что КАРИКОМ сможет сыграть ключевую роль в оказании содействия Гаити через учрежденную Советом Безопасности Миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ).
The Committee was informed that the representatives of Barbados, Belarus, Belize, Brazil, Canada, France, Greece, Guyana, India, Ireland, Japan, Lebanon, Nigeria, Philippines, Serbia and Montenegro and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. Комитету было сообщено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Барбадос, Беларусь, Белиз, Бразилия, Гайана, Греция, Замбия, Индия, Ирландия, Канада, Ливан, Нигерия, Сербия и Черногория, Филиппины, Франция и Япония.
The World Bank, of whose programmes Barbados is a graduate, made special provisions for the securing of a $15.1 million loan to procure the highly active antiretroviral therapy programme for HIV-positive Barbadians, free of cost at point of delivery. Барбадос является одним из четырех англоязычных карибских государств, отобранных для участия в Карибской региональной инициативе по информированию о ВИЧ/СПИДе. Всемирный банк, реципиентом программ которого является Барбадос, разработал специальные положения по выделению займа в 15,1 млн.
Больше примеров...
Барбадоса (примеров 965)
The next major change in Barbados' history was the emancipation of the slaves in 1838. Следующим крупным событием в истории Барбадоса была отмена рабства в 1838 году.
My delegation has listened closely to the statement made by the representative of Barbados, who announced that he was withdrawing the amendments he had submitted on behalf of the States members of the Caribbean Community. Моя делегация внимательно выслушала заявление представителя Барбадоса, объявившего о намерении его делегации отозвать поправку, внесенную ею от имени государств-членов Карибского сообщества.
As we look forward, in the words of the Prime Minister of Barbados, the Right Honourable Owen Arthur: Направляя свой взгляд в будущее, как отмечал премьер-министр Барбадоса достопочтенный Оуэн Артур:
Interventions were made by the representatives of South Africa, Portugal, Cape Verde, Denmark, El Salvador, Guinea-Bissau, Guinea, New Zealand and Barbados, and by the observers for Ghana, Kenya, Ethiopia and Namibia. С комментариями выступили представители Южной Африки, Португалии, Кабо-Верде, Дании, Сальвадора, Гвинеи-Бисау, Гвинеи, Новой Зеландии и Барбадоса и наблюдатели от Ганы, Кении, Эфиопии и Намибии.
Barbados' Extradition Act, Section 7 (1) states in part as follows: В статье 7(1) Закона Барбадоса о выдаче, в частности, говорится:
Больше примеров...
Барбадосе (примеров 801)
I'm watching him while our parents are in Barbados. Я слежу за ним, пока мои родители на Барбадосе.
The first currency denominated in dollars to be issued in Barbados was in the form of private banknotes introduced in 1882. Первая национальная валюта в названии которой присутствовало название доллар появилось в Барбадосе в форме частных банкнот введённых в 1882 году.
In cases involving capital offences in Barbados, every opportunity was provided during a trial or from the time of arrest of the person in question to ensure access to legal representation. В случаях, предусматривающих вынесение смертных приговоров на Барбадосе, во время суда или со времени ареста соответствующего лица делается все возможное для обеспечения его доступа к системе юридического представительства.
The assessment was conducted in Barbados (October 2012), Saint Kitts and Nevis (October 2012), Suriname (February 2013) and Guyana (June 2013), with the final assessment planned for Dominica in late 2013. Оценка была проведена в Барбадосе (в октябре 2012 года), Сент-Китсе и Невисе (в октябре 2012 года), Суринаме (в феврале 2013 года) и Гайане (в июне 2013 года), а заключительную оценку планируется провести в Доминике в конце 2013 года.
Jamaica has initiated a programme to modernize its financial intelligence unit, and Barbados has approved the creation of six additional positions within its financial intelligence unit and upgraded its information technology system. Ямайка приступила к осуществлению программы в целях модернизации ее подразделения финансовой разведки, а в Барбадосе было принято решение о создании в подразделении финансовой разведки шести дополнительных должностей и о модернизации ее информационно-технической системы.
Больше примеров...
Барбадосской (примеров 144)
The successful implementation of the Programme of Action of the Barbados Conference holds out specific development benefits to small island developing States and indeed represents their hope. Успешное осуществление Программы действий Барбадосской конференции предполагает конкретные блага в плане развития малых островных развивающихся государств и действительно отражает их чаяния.
The Declaration of Barbados underscores the fact that small island States have sovereign rights over their natural resources. В Барбадосской декларации подчеркивается тот факт, что малые островные государства обладают суверенными правами над своими природными ресурсами.
It is our hope that the period leading up to the review of the Barbados Programme in 1999 will allow the international community to make good on its commitment to support the implementation efforts of small island and low-lying coastal States. Мы надеемся, что период до проведения обзора хода осуществления Барбадосской программы в 1999 году позволит международному сообществу добросовестно выполнить свое обязательство поддерживать усилия малых островов и низменных прибрежных государств по ее осуществлению.
He conceived and promoted the Friends of Barbados programme, a project aimed at mobilizing the goodwill, skills and financial resources of the Barbadian diaspora to the collective benefit of the island. Он основал и развивал программу «Друзья Барбадоса», - проект, направленный на мобилизацию доброй воли, опыта и финансовых ресурсов барбадосской диаспоры на благо нашему острову.
The first Subregional Cooperation Framework 2001-2004 for the OECS and Barbados was formulated to address the priorities of (a) subregional cooperation and integration, (b) social policy and development planning; (c) capacity development; and (d) employment creation. подготовка всеобъемлющего доклада о ходе осуществления Барбадосской программы действий в странах ОВКГ как часть субрегиональных подготовительных мероприятий к международному совещанию, которое планируется провести на Маврикии в январе 2005 года;
Больше примеров...
Барбадосом (примеров 88)
In this instance, video conferencing was provided between New York, Barbados and South Africa. В этом случае была обеспечена видеоконференционная связь между Нью-Йорком, Барбадосом и Южной Африкой.
Noting also with appreciation the information submitted by Barbados and Eritrea on the steps they are taking to establish licensing systems, принимая также с удовлетворением к сведению представленную Барбадосом и Эритреей информацию о предпринимаемых ими шагах по созданию систем лицензирования,
Ratification by Barbados in 2013 was significant because the Bridgetown Port is vital to the national economy and offers berthing services to some of the largest cruise ships in the world, as well as to container-handling services to the Caribbean region. Ратификация конвенции Барбадосом в 2013 году сыграла важную роль, поскольку порт Бриджтаун имеет жизненно важное значение для национальной экономики и предлагает причальные услуги крупнейшим круизным судам в мире, а также контейнерные услуги в Карибском регионе.
Barbados will provide the regional secretariat. Региональный секретариат будет обеспечен Барбадосом.
After deliberation, the Commission decided that the point of clarification sought by Barbados was on a matter related to a new analysis of a foot of slope point submitted by Barbados in its letter. Обсудив этот вопрос, Комиссия решила информировать Барбадос о том, что разъяснение, испрашиваемое Барбадосом, относится к новому анализу точки подножия склона, содержащемуся в письме Барбадоса.
Больше примеров...
Барбадосу (примеров 71)
The issue of Cuba's isolation within the hemisphere is also of concern to Barbados. Вопрос изоляции Кубы в Западном полушарии также дает Барбадосу повод для озабоченности.
Pakistan recommended that Barbados work for the establishment of an independent human rights commission and submit its pending reports to the relevant treaty bodies. Пакистан рекомендовал Барбадосу работать над созданием независимой правозащитной комиссии и представить еще не представленные доклады соответствующим договорным органам.
Assistance in creating a complete public debt data set in a single computerized system was provided to Barbados, Lesotho, Seychelles and Trinidad and Tobago. Барбадосу, Лесото, Сейшельским Островам и Тринидаду и Тобаго была оказана помощь в подготовке полной подборки данных о государственной задолженности в рамках единой компьютеризированной системы.
During the period under review, the Government of Norway provided support to Barbados, Cuba, the Dominican Republic, Haiti and Jamaica in the areas of good governance, health and education, environment and energy, economic development and aid relief. В течение отчетного периода правительство Норвегии оказывало поддержку Барбадосу, Гаити, Доминиканской Республике, Кубе и Ямайке в области благого управления, здравоохранения и образования, окружающей среды и энергетики, экономического развития и оказания чрезвычайной помощи.
That is compounded when such countries happen to be small island developing States, which bring their own peculiarities and vulnerabilities to the table, as in the case of Barbados. Положение еще более осложняется, когда речь заходит о малых островных развивающихся государствах, которые, подобно Барбадосу, обладают рядом особенностей и слабых мест.
Больше примеров...
Барбадосская (примеров 43)
The Barbados association of non-governmental organizations and the National Organization for Women were members of the national committee established to prepare the report. Членами национального комитета, учрежденного для подготовки доклада, были Барбадосская ассоциация неправительственных организаций и Национальная организация женщин.
The result was a landslide victory for the Barbados Labour Party (BLP), which won all 30 seats in the House of Assembly. В результате сокрушительную победу одержала Барбадосская лейбористская партия, получившая все 30 мест нижней палаты парламента.
The 1994 Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States is the blueprint for addressing the vulnerabilities of small island developing States. Принятая в 1994 году Барбадосская программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств является основой для устранения факторов уязвимости малых островных развивающихся государств.
The Yokohama Conference on Natural Disaster Reduction, held in May 1994, took into consideration the Barbados Declaration and Programme of Action, and, in the Yokohama Strategy for a Safer World, accorded special consideration to the particular situation of small island developing States. На проведенной в мае 1994 года в Йокогаме Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий была принята во внимание Барбадосская декларация и программа действий, и в Йокогамской стратегии по обеспечению более безопасного мира было уделено серьезное внимание особому положению малых островных развивающихся государств.
The Barbados Conference achieved one of its objectives: sensitizing the international community to the problems of the small island developing countries as "high-risk entities". Барбадосская конференция достигла одной из своих целей: обеспечила осознание международным сообществом проблем малых островных развивающихся государств как "образований, сталкивающихся с высокой степенью риска".
Больше примеров...
Барбадосского (примеров 56)
Government also provides a substantial annual subvention to the Barbados Museum and Historical Society. Правительство выделяет также существенные ежегодные субсидии для Барбадосского музейно-исторического общества.
Significant numbers of programmes and projects had been generated under the 1996 Barbados Plan of Action in the areas of prevention, treatment, demand reduction, maritime cooperation and law enforcement, with particular emphasis on money laundering and other drug-related criminal activities. В рамках Барбадосского плана действий 1996 года было разработано значительное число программ и проектов в таких областях, как профилактическая работа и лечение, сокращение спроса, морское сотрудничество и правоприменение, с уделением особого внимания отмыванию денег и другим видам преступной деятельности, связанным с наркотиками.
The section of the Bridgetown Plan of Action dealing with justice and security included measures for strengthening cooperation in the area of drug control and supplemented the recommendations of the Barbados Plan of Action. Тот раздел Бриджтаунского плана действий, который касается правосудия и безопасности, включает в себя меры по укреплению сотрудничества в борьбе с наркотиками и дополняет рекомендации Барбадосского плана действий.
The Heads of Government of CARICOM have established an Intergovernmental Task Force on Drugs, chaired by Jamaica, to develop an implementation schedule establishing regional priorities based on the Barbados Plan of Action and Caribbean-United States regional and international treaties and reports. Главы правительств стран КАРИКОМ учредили Межправительственную целевую группу по наркотикам под председательством Ямайки для разработки программы мероприятий, устанавливающей приоритеты на основе Барбадосского плана действий, а также заключенных между карибскими странами и Соединенными Штатами региональных и международных договоров и представляемых докладов.
Barbados welcomed recognition by the World Summit on Sustainable Development of the vulnerability and sustainable development challenges of small island developing States, and looks forward to a frank, comprehensive review of the implementation of the Barbados Plan of Action in Mauritius in 2004. Барбадос с удовлетворением отметил признание участниками Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию уязвимости малых островных развивающихся государств и тех проблем в области устойчивого развития, с которыми они сталкиваются, и ожидает откровенного всеобъемлющего обзора хода осуществления Барбадосского плана действий на Маврикии в 2004 году.
Больше примеров...
Барбадосский (примеров 30)
The need for capacity-building especially for small island developing States is notably included in the Barbados Plan of Action and the ensuing Mauritius Strategy. Потребность в наращивании потенциала малых островных развивающихся государств включена, в частности, в Барбадосский план действий и последовавшую за ним Маврикийскую стратегию.
The 1996 Barbados Plan of Action for Regional Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean continued to serve as the central framework for the planning of operational activities in the region. Барбадосский план действий 1996 года по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотиками в Карибском бассейне по-прежнему служит главной основой для планирования оперативной деятельности в данном регионе.
The Barbados Plan of Action had provided a successful framework for UNDCP to forge strong working partnerships with OAS, other regional organizations and bilateral donors in supporting Governments in their efforts to counter drug trafficking and drug abuse in the Caribbean region. Барбадосский план действий обеспечил прочную основу для налаживания тесных рабочих взаимоотношений ЮНДКП с ОАГ, а также другими региональными организациями и двусторон-ними донорами для оказания правительствам под-держки в реализации их усилий по борьбе с неза-конным оборотом наркотиков и злоупотреблением ими в Карибском бассейне.
His Government was committed to doing all in its power to comply with the international commitments it had assumed by signing the Barbados Plan (1996) and the Santiago Declaration and Plan of Action (1998). В этой связи правительство Гаити обязуется прилагать все усилия для выполнения международных обязательств, которые эта страна приняла на себя, подписав Барбадосский план 1996 года и Сантьягскую декларацию и План действий 1998 года.
Her country had also adopted the Barbados action plan in 1996 and had participated in follow-up meetings in that regard in cooperation with other countries of the subregion, the United States of America and the European Union. Ее страна также приняла в 1996 году Барбадосский план действий и участвовала в последующих совещаниях по этой проблеме в сотрудничестве с другими странами субрегиона, Соединенными Штатами Америки и Европейским союзом.
Больше примеров...
Барбадосскую (примеров 12)
In conclusion, his delegation supported the Barbados Declaration and Programme of Action and believed that the special situation and environmental vulnerability of small island States deserved special recognition. В заключение его делегация поддерживает Барбадосскую декларацию и Программу действий и отмечает, что особое положение и экологическая уязвимость малых островных государств требуют особого внимания.
Such action includes the implementation of the 1994 Barbados Programme of Action, which facilitates effective drug control cooperation in the region. Действия в этом направлении включают Барбадосскую программу действий 1994 года, которая способствует действенному региональному сотрудничеству в области контроля над наркотиками.
Action must be taken to encourage rational and sustainable use of natural resources; to that end, Jamaica had signed the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in Small Island Developing States. Следует принять меры по поощрению рационального и устойчивого использования природных ресурсов; с этой целью Ямайка подписала Барбадосскую декларацию о достижении цели устойчивой энергетики для всех малых островных развивающихся государств.
Otherwise, we put at risk the very considerable effort and input we have all invested in the Barbados Global Conference and in the preparatory process that went before it. В противном случае мы поставим под угрозу те огромные усилия и вклад, которые мы все внесли в Барбадосскую Глобальную конференцию и в подготовительный процесс, который ей предшествовал.
The Mauritius International Meeting brought the Barbados Programme closer to gaining a broader perspective on the sustainable development of small island developing States and to current funding priorities, and forged links with the review of the Millennium Declaration. В ходе Международного совещания на Маврикии нам удалось приблизить Барбадосскую программу с учетом перспективы на будущее к задачам в области устойчивого развития малых островных развивающихся государств и к нынешним приоритетным задачам в области финансирования и увязать ее с обзором хода выполнения Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Барбадосском (примеров 8)
I wish to re-emphasize here that the call in the Barbados plan is for action. Я хотела бы вновь подчеркнуть, что призыв, содержащийся в Барбадосском плане, является призывом к действию.
The revised framework was presented during the Barbados meeting (see para. 30 above), where countries agreed to: Пересмотренная структура была представлена на Барбадосском совещании (см. пункт 30 выше), на котором страны решили:
A High-Level Meeting on Drugs and Crime, held in Trinidad and Tobago in December 2001, assessed the progress made in implementing the recommendations of the 1996 Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation. На совещании высокого уровня по проблемам наркотиков и преступности, которое состоялось в Тринидаде и Тобаго в декабре 2001 года, была проведена оценка прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций, сформулированных в принятом в 1996 году Барбадосском плане действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотиками.
The UNDCP programme for the Caribbean is grounded in the Barbados Plan of Action adopted by Caribbean countries in 1996 and reviewed several times since then. Программа ЮНДКП для Карибского бассейна основывается на Барбадосском плане действий, принятом странами Карибского бассейна в 1996 году и неоднократно пересматривавшемся с тех пор.
42 The High-level Consultation was held in Barbados on 8 and 9 January 2001 between OECD and non-OECD countries; the First Meeting of the Joint Working Group established by the Barbados Meeting was held in London from 26 to 28 January 2001. 42 Консультативное совещание высокого уровня, которое состоялось в Барбадосе 89 января 2001 года между странами, являющимися и не являющимися членами ОЭСР; первое заседание объединенной рабочей группы, учрежденной на Барбадосском совещании, было проведено в Лондоне 2628 января 2001 года.
Больше примеров...
Barbados (примеров 6)
His father was a printing engineer with the Barbados Advocate newspaper. Его отец был инженером в типографии, выпускавшей газету Barbados Advocate.
The Barbados Music Awards is an annual award ceremony that honors the best in Barbadian music. Ежегодная награда The Barbados Music Awards вручается за достижения в барбадосской музыке.
The name "Barbados" is from either the Portuguese term Os Barbados or the Spanish equivalent, Los Barbados, both meaning "the bearded ones". Название «Барбадос» происходит либо от португальского Os Barbados, либо от испанского Los Barbados, оба эти слова означают «бородатые».
The Parliament of Barbados is the national legislature of Barbados. Парламент Барбадоса (англ. Parliament of Barbados) - законодательный орган Барбадоса.
When operating the Caribbean routes to Puerto Plata, Santo Domingo, Barbados and Antigua, the company adopted the name Caribbean Airways The National Airline of Barbados for one of its aircraft for licensing reasons. Во время работы на маршрутах в Доминиканскую Республику, Барбадос и Антигуа компания приняла название Caribbean Airways The National Airline of Barbados, а при работе в Орландо - Orionair.
Больше примеров...
Страны (примеров 119)
Specifically, Barbados' Anti-Money Laundering Authority assists in regulating its financial regime. Если говорить конкретно, то барбадосское Управление по борьбе с отмыванием денег помогает регулировать финансовый режим страны.
CARICOM was involved in this process and participated actively in a meeting held in Barbados in February 1996 at which the Agreement on Port State Control was signed by the island nations and territories concerned. КАРИКОМ активно участвовало в этом процессе и в работе заседания, проведенного на Барбадосе в феврале 1996 года, где заинтересованные островные страны и территории подписали Соглашение о государственном регулировании портовой деятельности.
However, having come away, in May, from Barbados, where the sustainable development of small island States was fully addressed, our countries were persuaded to allow the Cairo document to go forward. Однако, вернувшись в мае с Барбадоса, где прошло всестороннее обсуждение проблемы обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств, наши страны дали свое согласие на принятие каирского документа.
In addition, because Barbados had not yet confirmed its participation in the Conference, a decision on whether or not to replace that country would be made at a later stage. Кроме того, поскольку Барбадос не подтвердил своего участия в Конференции, решение о воз-можной замене этой страны будет принято позже.
The Chairperson said that the fourth periodic report of Barbados had not complied with the Committee's guidelines, since it had failed to address the Committee's concluding comments on the second and third periodic reports. Председатель говорит, что четвертый периодический доклад Барбадоса не отвечает требованиям Комитета, поскольку в нем не отражены заключительные замечания Комитета, сделанные по второму и третьему докладам этой страны.
Больше примеров...