Английский - русский
Перевод слова Barbados

Перевод barbados с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбадос (примеров 1245)
Barbados respects the sovereign rights of Cuba and supports unequivocally its full integration into our hemisphere. Барбадос с уважением относится к суверенным правам Кубы и безоговорочно поддерживает ее полную интеграцию в наше полушарие.
Long before 11 September, Barbados sought to ensure that its international financial sector met international standards in respect of regulation, supervision and other anti-money-laundering measures. Задолго до 11 сентября Барбадос прилагал усилия по обеспечению того, чтобы его международный финансовый сектор отвечал международным нормам в области регулирования, контроля и других мер по борьбе с отмыванием денег.
In his statement, Mr. Nurse indicated that no member of the Commission had assisted Barbados by providing scientific and technical advice with respect to the submission. В своем заявлении г-н Нерс указал, что при подготовке представления Барбадос не получал ни от одного из членов Комиссии помощь в виде научно-технических консультаций.
Barbados had also created a social partnership, which represents a process of continuous consultation between the Government, the private sector and labour, which had averted numerous strike actions or arbitrary dismissals of workers or the simple abuse of ordinary workers. Барбадос также наладил социальное партнерство, в рамках которого ведутся постоянные консультации между правительством, частным сектором и трудящимися, и которое способствовало предотвращению многих забастовок и незаконных увольнений работников, а также других нарушений прав обычных трудящихся.
I wish to express our deep gratitude to the Chairman of the informal consultations on agenda item 112, Ambassador Maycock of Barbados, for his leadership, patience and fortitude, and to the Chairman of the Fifth Committee, Mr. Teirlinck of Belgium. Я хотел бы выразить глубокую признательность возглавлявшему ход неофициальных консультаций по пункту 112 повестки дня послу Мейкоку (Барбадос), проявившему высокие качества руководителя, терпение и настойчивость, а также Председателю Пятого комитета г-ну Тейрлинку (Бельгия).
Больше примеров...
Барбадоса (примеров 965)
Also at the 16th meeting, the observer for Barbados, as facilitator of the draft ministerial declaration, made a statement of clarification. Также на 16-м заседании с заявлением в порядке разъяснения выступил наблюдатель от Барбадоса в своем качестве координатора подготовки проекта заявления министров.
Bangladesh expressed grave concern at the impact of global recession on Barbados, yet commended the efforts taken to promote and protect human rights. Бангладеш выразила глубокую обеспокоенность в связи с последствиями глобальной рецессии для Барбадоса, но в то же время приветствовала усилия, прилагаемые в целях поощрения и защиты прав человека.
The representative of Barbados, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that Cancún had to be seen as an important signpost in the ongoing process of multilateral trade negotiations. Представитель Барбадоса, выступая от имени Латиноамериканской и Карибской группы, заявил, что Канкун следует рассматривать как важную веху продолжающегося процесса многосторонних торговых переговоров.
Statements were made by the representatives of Romania, Barbados, Albania, the Republic of Moldova, Rwanda, Bulgaria, Zimbabwe, Colombia, Zambia, Fiji, Guatemala and Morocco. С заявлениями выступили представители Румынии, Барбадоса, Албании, Республики Молдова, Руанды, Болгарии, Зимбабве, Колумбии, Замбии, Фиджи, Гватемалы и Марокко.
In 2010 Barbadian Senator Kerrie Symmonds lauded the Chefette establishment and urged other businesses in Barbados to emulate it when considering international expansion. В 2010 году сенатор Барбадоса Керри Симмондс выразил благодарность Chefette и призвал другие компании Барбадоса последовать его примеру при выходе на международный уровень.
Больше примеров...
Барбадосе (примеров 801)
Since the mid-1980s, the Government has committed resources to combating the spread of HIV/ AIDS in Barbados. С середины 1980-х годов правительство выделяет ресурсы на борьбу с распространением ВИЧ/СПИДа на Барбадосе.
In this regard, Barbados has implemented various initiatives that target youth entrepreneurs. В этой связи ряд инициатив, ориентированных на молодых предпринимателей, был осуществлен в Барбадосе.
Sandiford was born in Barbados and educated at the Coleridge and Parry School, Harrison College and the University of the West Indies in Jamaica, where he received his Bachelor of Arts in English. Сандифорд родился на Барбадосе и получил образование в Кольридже и в колледже Харрисон(Барбадос) а также закончил Университет Вест-Индии в Ямайке, где он получил звание бакалавр искусств.
As of 2011, the police have a training unit and all new officers are trained on the island, resulting in substantial savings compared with the previous practice of having officers attend the Regional Police Training College in Barbados. С 2011 года в полиции имеется подразделение, занимающееся профессиональной подготовкой, и все новые сотрудники проходят такую подготовку на острове, результатом чего является существенная экономия средств по сравнению с применявшейся ранее практикой подготовки сотрудников полиции в региональном полицейском колледже на Барбадосе.
But the stakes are too high for inconclusiveness, so a resumed preparatory session before the Barbados Conference is essential. Но ставки слишком велики, чтобы можно было останавливаться на полпути; поэтому до начала Конференции в Барбадосе необходимо провести возобновленную сессию Подготовительного комитета.
Больше примеров...
Барбадосской (примеров 144)
Both the Barbados and the Tokyo conferences were related to the development of small island States. Как на Барбадосской, так и на Токийской конференциях рассматривались вопросы, связанные с развитием малых островных государств.
46.12 Under this programme the Secretariat will also carry out functions and activities emanating from the decisions and recommendations of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Barbados Declaration. 46.12 В рамках этой программы Секретариат будет также осуществлять функции и мероприятия, вытекающие из решений и рекомендаций Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств и Барбадосской декларации.
The Government of Japan, for its part, will be guided by the Programme of Action and by the spirit of the Declaration of Barbados in the delivery of bilateral and multilateral development assistance to small island developing States. Со своей стороны, правительство Японии намерено руководствоваться Программой действий и духом Барбадосской декларации в процессе оказания двусторонней и многосторонней помощи развитию малых островных развивающихся государств.
We are hopeful that there will be a comprehensive review of the Barbados Plan of Action in 2004 in Mauritius so that the difficulties that small islands face in the pursuit of sustainable development will be considerably reduced. Мы надеемся на то, что в 2004 году на Маврикии будет проведен всеобъемлющий обзор Барбадосской программы действий, что приведет к уменьшению числа проблем, с которыми сталкиваются малые островные государства в области обеспечения устойчивого развития.
It has also been updated to include the Barbados Coastal Zone Management Unit Web site (barbados/czmu/coastal.htm). ШёЬ-сайт был обновлен: теперь туда включен ШёЬ-сайт Барбадосской группы по управлению прибрежной зоной ().
Больше примеров...
Барбадосом (примеров 88)
This is achieved through the establishment of a "twinning" arrangement between Barbados and Maldives, with institutional support from Costa Rica. Эта задача решается посредством налаживания двустороннего партнерского сотрудничества между Барбадосом и Мальдивскими Островами при организационной поддержке со стороны Коста-Рики.
Noting also with appreciation the information submitted by Barbados and Eritrea on the steps they are taking to establish licensing systems, принимая также с удовлетворением к сведению представленную Барбадосом и Эритреей информацию о предпринимаемых ими шагах по созданию систем лицензирования,
It appreciated the commitment demonstrated by Barbados to the universal periodic review and its objective evaluation and openness during the review process. Она высоко оценила приверженность универсальному периодическому обзору, продемонстрированную Барбадосом, а также его объективный и открытый подход в ходе процесса обзора.
The consideration of the revised submission by Barbados and the submissions by France in respect of the areas of the French Antilles and the Kerguelen Islands, and by the Philippines in respect of the Benham Rise region, was completed by the respective Subcommissions. Соответствующими подкомиссиями было завершено рассмотрение персмотренного представления, поданного Барбадосом, и представления, поданного Францией в отношении районов «Французские Антильские острова» и «Острова Кергелен».
The Caribbean Green Economy Initiative and the Caribbean Natural Resources Institute also use Barbados green economy policy frameworks and the Green Business Barbados programme as regional best case studies. Разработанная Барбадосом стратегическая рамочная основа перехода к «зеленой» экономике и осуществляемая им программа «Зеленый бизнес» также используются в качестве примера передовой практики Карибской инициативой «"Зеленая" экономика» и Карибским институтом природных ресурсов.
Больше примеров...
Барбадосу (примеров 71)
Barbados was encouraged to take further action regarding gender equality and corporal punishment. Барбадосу рекомендовалось принять дополнительные меры в отношении гендерного равенства и практики телесных наказаний.
He recommended that reminders should be sent to Barbados, Brazil, the Central African Republic, Chile and Madagascar requesting additional information. Он рекомендует направить напоминания Барбадосу, Бразилии, Центральноафриканской Республике, Чили и Мадагаскару, запросив при этом дополнительную информацию.
It encouraged Barbados to continue working on a social policy guaranteeing the participation of all social actors, in this context taking into account constructive UPR recommendations. Она рекомендовала Барбадосу продолжать работу над социальной политикой, гарантируя участие всех представителей общественности и принимая в этом контексте во внимание конструктивные рекомендации, вынесенные по итогам УПО.
At present such assistance is being provided to Barbados, Belize and Trinidad and Tobago, and possibly to Guyana and Haiti. В настоящее время такая помощь предоставляется Барбадосу, Белизу, Тринидаду и Тобаго и по возможности Гаити и Гайане.
It noted that the death penalty has not been applied in more than two decades, but remains mandatory for certain types of crimes, and recommended that Barbados amend its laws to remove mandatory sentences relating to the death penalty and recognize an official moratorium on its use. Она отметила, что смертная казнь не применяется более двух десятилетий, но остается обязательной для некоторых видов преступлений, и рекомендовала Барбадосу внести в свои законы поправки с целью отмены обязательного характера приговоров, связанных со смертной казнью, и признать официальный характер моратория на ее применение.
Больше примеров...
Барбадосская (примеров 43)
Some regional platforms reaffirmed the Barbados Declaration adopted by the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in 1994 and the subregional conventions and agreements which followed UNCED. В ряде региональных платформ подтверждалась Барбадосская декларация, принятая в 1994 году на Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, и субрегиональные конвенции и соглашения, заключенные после ЮНСЕД.
The 1994 Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States drew the world's attention to the problems facing small island States; if anything, those problems have increased in both intensity and urgency. Барбадосская программа действий 1994 года по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств привлекла внимание мирового сообщества к проблемам, стоящим перед малыми островными государствами; однако с тех пор эти проблемы стали еще более серьезными и актуальными.
Its Programme of Action and the Barbados Declaration delineate the commitments of mankind to the survival and progress of this vulnerable and vital component of our globe's delicate and complex ecological and developmental balance. Ее Программа действий и Барбадосская декларация определяют обязательства человечества в отношении выживания и прогресса этого уязвимого и жизненно необходимого компонента в деликатном и сложном экологическом балансе и балансе в области развития на земном шаре.
Barbados Association of Canada, Inc. Барбадосская ассоциация Канады, инк.
The Barbados Council for the Disabled and the Barbados National Organization for the Disabled are the umbrella organizations serving the Disabled Community or Persons with Disabilities and both receive assistance from the State. Барбадосский совет по делам инвалидов и Барбадосская национальная организация по делам инвалидов являются головными организациями, действующими в интересах инвалидов, и обе они получают помощь со стороны государства.
Больше примеров...
Барбадосского (примеров 56)
The United Nations Environment Programme (UNEP) continues to implement a number of projects and initiatives in support of the implementation of the Barbados Plan of Action and the Mauritius Strategy. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) продолжает осуществление ряда проектов и инициатив в поддержку реализации Барбадосского плана действий и Маврикийской стратегии.
Significant numbers of programmes and projects had been generated under the 1996 Barbados Plan of Action in the areas of prevention, treatment, demand reduction, maritime cooperation and law enforcement, with particular emphasis on money laundering and other drug-related criminal activities. В рамках Барбадосского плана действий 1996 года было разработано значительное число программ и проектов в таких областях, как профилактическая работа и лечение, сокращение спроса, морское сотрудничество и правоприменение, с уделением особого внимания отмыванию денег и другим видам преступной деятельности, связанным с наркотиками.
More particularly, since 1996 the United Nations International Drug Control Programme has been delivering technical assistance to Caribbean Non-Self-Governing Territories in the context of projects to implement the Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean. Если говорить конкретнее, то Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) с 1996 года оказывает техническую помощь карибским несамоуправляющимся территориям в рамках проектов, направленных на осуществление Барбадосского плана действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотическими средствами в Карибском бассейне.
As CONCACAF is a registered not-for-profit company in Barbados, Austin sought an injunction from the Barbadian court which would prevent Chuck Blazer and the executive committee from becoming de facto head of CONCACAF. Так как КОНКАКАФ зарегистрирована на Барбадосе в статусе некоммерческой организации, Остин стремился получить предписание от барбадосского суда, который не дал бы Чаку Блейзеру и исполкому стать де-факто руководителями КОНКАКАФ.
At that meeting, the presentation of Barbados was made by Leonard Nurse, Special Envoy for the Environment of Barbados and head of the delegation. На этом заседании глава делегации Леонард Нерс, специальный посланник Барбадоса по окружающей среде, выступил с презентацией барбадосского представления.
Больше примеров...
Барбадосский (примеров 30)
The need for capacity-building especially for small island developing States is notably included in the Barbados Plan of Action and the ensuing Mauritius Strategy. Потребность в наращивании потенциала малых островных развивающихся государств включена, в частности, в Барбадосский план действий и последовавшую за ним Маврикийскую стратегию.
The Barbados Plan of Action had provided a successful framework for UNDCP to forge strong working partnerships with OAS, other regional organizations and bilateral donors in supporting Governments in their efforts to counter drug trafficking and drug abuse in the Caribbean region. Барбадосский план действий обеспечил прочную основу для налаживания тесных рабочих взаимоотношений ЮНДКП с ОАГ, а также другими региональными организациями и двусторон-ними донорами для оказания правительствам под-держки в реализации их усилий по борьбе с неза-конным оборотом наркотиков и злоупотреблением ими в Карибском бассейне.
Furthermore, the Barbados Council for the Disabled had reported that disabled people felt a general sense of exclusion from services and from the general life of society. Кроме того, Барбадосский совет по делам инвалидов сообщил, что эти люди испытывают общее чувство изолированности с точки зрения оказания им услуг и участия в общей жизни общества.
Barbados rum is the finest. Барбадосский ром самый лучший.
The Barbados Council for the Disabled and the Barbados National Organization for the Disabled are the umbrella organizations serving the Disabled Community or Persons with Disabilities and both receive assistance from the State. Барбадосский совет по делам инвалидов и Барбадосская национальная организация по делам инвалидов являются головными организациями, действующими в интересах инвалидов, и обе они получают помощь со стороны государства.
Больше примеров...
Барбадосскую (примеров 12)
The Conference also adopted an important Declaration - the Barbados Declaration. Конференция приняла также важный документ - Барбадосскую декларацию.
In conclusion, his delegation supported the Barbados Declaration and Programme of Action and believed that the special situation and environmental vulnerability of small island States deserved special recognition. В заключение его делегация поддерживает Барбадосскую декларацию и Программу действий и отмечает, что особое положение и экологическая уязвимость малых островных государств требуют особого внимания.
Action must be taken to encourage rational and sustainable use of natural resources; to that end, Jamaica had signed the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in Small Island Developing States. Следует принять меры по поощрению рационального и устойчивого использования природных ресурсов; с этой целью Ямайка подписала Барбадосскую декларацию о достижении цели устойчивой энергетики для всех малых островных развивающихся государств.
I led the Barbados delegation to the Rio Conference; indeed, it was following upon the formal acceptance there by the international community that small island developing States represented a distinctive category of States meriting special attention that I offered Barbados as the venue for the present Conference. Я возглавлял барбадосскую делегацию на Конференции в Рио-де-Жанейро; и, конечно, я предложил Барбадос в качестве места проведения настоящей Конференции после того, как международное сообщество официально признало в Рио-де-Жанейро, что малые островные развивающиеся государства являют собой весьма отличную категорию государств, которая заслуживает особого внимания.
One of the leaders of this movement, Sir Grantley Adams, founded the Barbados Progressive League (now the Barbados Labour Party) in 1938. Одним из лидеров этого движения являлся Грэнтли Адамс, основавший Барбадосскую лейбористскую партию, позднее в 1938 году переименованную в Барбадосскую Прогрессивную Лигу (Barbados Progressive League).
Больше примеров...
Барбадосском (примеров 8)
The revised framework was presented during the Barbados meeting (see para. 30 above), where countries agreed to: Пересмотренная структура была представлена на Барбадосском совещании (см. пункт 30 выше), на котором страны решили:
A High-Level Meeting on Drugs and Crime, held in Trinidad and Tobago in December 2001, assessed the progress made in implementing the recommendations of the 1996 Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation. На совещании высокого уровня по проблемам наркотиков и преступности, которое состоялось в Тринидаде и Тобаго в декабре 2001 года, была проведена оценка прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций, сформулированных в принятом в 1996 году Барбадосском плане действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотиками.
Amerindian research has been incorporated into the primary Amerindian exhibit at the Barbados Museum and Historical Society. Результаты исследования культуры американских индейцев экспонировались на основной выставке культуры американских индейцев в Барбадосском музейно-историческом обществе.
The Committee expresses concern at the closure of the Centre for Multi-ethnic Studies at the Barbados campus of the University of the West Indies which was tasked to research race and ethnicity in the Caribbean. Комитет выражает озабоченность по поводу закрытия Центра многоэтнических исследований в барбадосском Вест-индском университете, который занимался проведением научных исследований по расовым и этническим вопросам в Карибском бассейне.
42 The High-level Consultation was held in Barbados on 8 and 9 January 2001 between OECD and non-OECD countries; the First Meeting of the Joint Working Group established by the Barbados Meeting was held in London from 26 to 28 January 2001. 42 Консультативное совещание высокого уровня, которое состоялось в Барбадосе 89 января 2001 года между странами, являющимися и не являющимися членами ОЭСР; первое заседание объединенной рабочей группы, учрежденной на Барбадосском совещании, было проведено в Лондоне 2628 января 2001 года.
Больше примеров...
Barbados (примеров 6)
His father was a printing engineer with the Barbados Advocate newspaper. Его отец был инженером в типографии, выпускавшей газету Barbados Advocate.
The Barbados Music Awards is an annual award ceremony that honors the best in Barbadian music. Ежегодная награда The Barbados Music Awards вручается за достижения в барбадосской музыке.
The name "Barbados" is from either the Portuguese term Os Barbados or the Spanish equivalent, Los Barbados, both meaning "the bearded ones". Название «Барбадос» происходит либо от португальского Os Barbados, либо от испанского Los Barbados, оба эти слова означают «бородатые».
When operating the Caribbean routes to Puerto Plata, Santo Domingo, Barbados and Antigua, the company adopted the name Caribbean Airways The National Airline of Barbados for one of its aircraft for licensing reasons. Во время работы на маршрутах в Доминиканскую Республику, Барбадос и Антигуа компания приняла название Caribbean Airways The National Airline of Barbados, а при работе в Орландо - Orionair.
One of the leaders of this movement, Sir Grantley Adams, founded the Barbados Progressive League (now the Barbados Labour Party) in 1938. Одним из лидеров этого движения являлся Грэнтли Адамс, основавший Барбадосскую лейбористскую партию, позднее в 1938 году переименованную в Барбадосскую Прогрессивную Лигу (Barbados Progressive League).
Больше примеров...
Страны (примеров 119)
Ms. Blackman (Barbados) apologized for the inadequacies of her country's fourth periodic report; it had been rewritten but the amended version had not reached the Committee in time to be issued. З. Г-жа Блэкман (Барбадос) приносит извинения за допущенные недостатки в четвертом докладе ее страны; доклад был переработан, однако в пересмотренном варианте его не удалось своевременно представить в Комитет.
The Inter-American Court of Human Rights held that the right to a fair trial was violated by the failure of Barbados to provide a psychiatric assessment of the defendant, which would have enabled a defence of diminished responsibility. Межамериканский суд по правам человека постановил, что Барбадос нарушил право на справедливое судебное разбирательство, когда власти страны отказались осуществить психиатрическую экспертизу обвиняемого, что могло дать возможность последнему прибегнуть к защите посредством ссылки на ограниченную ответственность.
At the outset, I would like to offer my deepest condolences to the Republic of Barbados on the untimely passing of The Honourable Mr. David John Howard Thompson, the late Prime Minister of that great country. Прежде всего я хотел бы передать самые искренние соболезнования Республике Барбадос в связи с безвременной кончиной премьер-министра этой великой страны Достопочтенного г-на Дэвида Джона Говарда Томпсона.
Ms. TOMKINSON (Australia) announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Finland, Greece, Iceland, Marshall Islands, Philippines, Portugal and Spain. Г-жа ТОМКИНСОН (Австралия) сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Греция, Исландия, Испания, Маршалловы Острова, Португалия, Филиппины и Финляндия.
These are considered to be the major pillars of decent work and this country's position with respect to each are now briefly outlined as follows: This is evidenced through Barbados' ratification of the eight core ILO Conventions pertaining to fundamental principles and rights at work. Эти элементы рассматриваются в качестве основных составляющих концепции достойной работы, и позиция нашей страны по каждому из них кратко излагается ниже. Барбадос преисполнен решимости гарантировать права трудящихся.
Больше примеров...