Английский - русский
Перевод слова Barbados

Перевод barbados с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбадос (примеров 1245)
In international affairs, Barbados cherishes the reputation it holds as a successful small State whose positions are based on principle and whose actions reflect a profound respect for democratic values. В международных делах Барбадос бережно хранит закрепившуюся за ним репутацию успешного малого государства, чьи позиции являются принципиальными, а действия говорят о глубоком уважении демократических ценностей.
Barbados has a long tradition of parliamentary procedure, dating back to 1639 when the first Parliament was established. Барбадос имеет богатые парламентские традиции, которые берут свое начало со времени создания первого парламента в 1639 году.
Ms. Blackman (Barbados), responding to a question about the national machinery and the national plan of action, recalled that Barbados had set up the National Commission for the Status of Women in 1976. Г-жа Блэкман (Барбадос), отвечая на вопрос, касающийся национального механизма и национального плана действий, напоминает, что еще в 1976 году Барбадос учредил Национальную комиссию по положению женщин.
Four months later, on Oct. 6, 1976, a Cubana jetliner with 73 people aboard was blown out of the sky shortly after it took off from the Caribbean Island of Barbados. Спустя четыре месяца, 6 октября 1976 года, самолет авиакомпании "Кубана" с 73 пассажирами на борту взорвался во время полета вскоре после того, как он поднялся в воздух с острова Барбадос.
The use of foreign language in courts is relevant only to cases arising when non-residents (usually individuals transiting Barbados who are charged with breaches of the law) are brought before the court. Использование иностранного языка в судах уместно только в случаях, когда перед судом предстают лица, не проживающие постоянно на острове (как правило, ими являются следующие через Барбадос транзитом лица, которым предъявляются обвинения в правонарушениях).
Больше примеров...
Барбадоса (примеров 965)
Let me convey to the United Nations the greetings of the Government and the people of Barbados, as well as congratulations on the attainment of its golden milestone. Позвольте мне передать Организации Объединенных Наций приветствия правительства и народа Барбадоса, а также поздравления по случаю достижения ею золотого юбилея.
Panel discussion on "Implementing child rights in early childhood" (co-organized by the Permanent Missions of Barbados, Belgium and Uruguay and the Delegation of the European Union) Дискуссия на тему «Осуществление прав ребенка в раннем детстве» (совместно организуемая постоянными представительствами Барбадоса, Бельгии и Уругвая и делегацией Европейского
The experience of Grenada has highlighted the need for the governments of Barbados and the OECS to strengthen the capacity of physical planning and development control agencies; enforce appropriate building standards; and mainstream risk reduction and disaster management into development planning. Опыт Гренады подтверждает необходимость того, чтобы правительства Барбадоса и ОВКГ развивали потенциал учреждений, осуществляющих физическое планирование и контроль за развитием; обеспечивали соблюдение надлежащих строительных норм; и добивались включения мер по уменьшению риска и борьбе со стихийными бедствиями в планирование развития.
The list of issues that are undermining Barbados' position in that hard-won niche we have carved for ourselves continues to grow. Список проблем, которые подрывают позицию Барбадоса в этом трудно завоеванном нами самими пространстве, продолжает расти.
The Authority includes the following persons: Solicitor General or representative; Commissioner of Police or representative; Comptroller of Customs; Registrar of Corporate Affairs; A representative of the Central Bank of Barbados; Commissioner of Inland Revenue; and Supervisor of Insurance. В состав Управления входят следующие лица: Генеральный прокурор или его представитель; комиссар полиции или его представитель; представитель Центрального банка Барбадоса;
Больше примеров...
Барбадосе (примеров 801)
The legislation designed to combat terrorism is relatively new in Barbados. Законодательство о борьбе с терроризмом является на Барбадосе относительно новым.
A new regional Memorandum of Understanding on port State control was concluded among the maritime authorities of 20 Caribbean States and Territories in Barbados on 9 February 1996. 9 февраля 1996 года на Барбадосе морскими ведомствами 20 государств и территорий Карибского бассейна был заключен новый региональный меморандум о взаимопонимании относительно контроля со стороны государства порта.
The campaign was instrumental in creating a favourable environment for new legislation to be adopted or initiated in Barbados, Bolivia, Brazil, Grenada, Mexico, Venezuela and the Virgin Islands (United Kingdom). Эта кампания содействовала созданию благоприятных условий для принятия или разработки законодательства в Барбадосе, Боливии, Бразилии, Венесуэле, Виргинских островах (Соединенное Королевство), Гренаде и Мексике.
Twenty-five years ago, on 6 October 1976, the unthinkable happened to Barbados with the terrorist downing of a Cubana Airlines flight just outside our territorial waters. Двадцать пять лет тому назад, 6 октября 1976 года, в Барбадосе произошло невероятное событие - сразу за пределами наших территориальных вод террористами был взорван пассажирский самолет кубинских авиалиний.
UNIFEM supported a training workshop of trainers in Barbados, the first step towards implementing a series of training workshops on the Convention for the media, judges, and non-governmental organizations in the region. ЮНИФЕМ оказал поддержку учебному практикуму по подготовке инструкторов в Барбадосе как первого шага в организации серии таких учебных практикумов по Конвенции для представителей средств массовой информации, судей и неправительственных организаций в регионе.
Больше примеров...
Барбадосской (примеров 144)
The Declaration of Barbados underscores the fact that small island States have sovereign rights over their natural resources. В Барбадосской декларации подчеркивается тот факт, что малые островные государства обладают суверенными правами над своими природными ресурсами.
Objective of the Organization: To fulfil the commitments of the Brussels, Barbados and Almaty Programmes of Action Цель Организации: Выполнение обязательств Брюссельской, Барбадосской и Алматинской программ действий
Since the Barbados Conference, a new trade regime has further complicated the global environment in which small island developing States have to operate. После Барбадосской конференции новый режим торговли в значительной мере осложнил условия в мире, в которых должны функционировать малые островные развивающиеся государства.
Our expectations of the Barbados Conference, in line with key points of Rio, were: deeper appreciation of the right to development; provision of adequate financing; and facilitation of technology transfer. Наши ожидания от Барбадосской конференции в свете ключевых моментов Конференции в Рио заключались в следующем: более глубокое признание права на развитие, предоставление адекватного финансирования и содействие передаче технологий.
Non-governmental organizations speaking in the general debate generally expressed the view that the ten years since Barbados had seen few tangible benefits for SIDS and called for renewed support for the BPOA and related commitments. Выступавшие в ходе общих прений представители неправительственных организаций часто говорили о том, что десять лет спустя после Барбадосской конференции СИДС получили мало ощутимых благ, и призывали возобновить поддержку БПД и соответствующих обязательств.
Больше примеров...
Барбадосом (примеров 88)
Ms. Akbar (Antigua and Barbuda) said that she supported the motion for division proposed by the representative of Barbados. Г-жа Акбар (Антигуа и Барбуда) поддерживает требование о раздельном голосовании, внесенное Барбадосом.
It commended Barbados on administrative and legislative measures taken to combat human trafficking but noted that it had not yet ratified the Palermo Protocol. Делегация выразила удовлетворение в связи с принятием Барбадосом административных и законодательных мер по борьбе с торговлей людьми, но отметила, что он так и не ратифицировал Палермский протокол.
Mr. Alexandre (Haiti) fully supported the statement made by the representative of Barbados on behalf of the members of the Caribbean Community (CARICOM) and said that his country attached great importance to child-related issues. Г-н Александр (Гаити) полностью поддерживает заявление, которое было сделано Барбадосом от имени государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), и говорит, что вопросы, касающиеся детей, имеют огромное значение для его страны.
Turning to corporal punishment, she said that flogging could not only be an assault on a child's dignity but could also easily be characterized as degrading treatment, potentially bringing Barbados into difficulties under article 24 of the Covenant. Касаясь телесного наказания, она говорит, что порка может не только считаться посягательством на достоинство ребенка, но и легко характеризоваться в качестве унижающего достоинство обращения, что потенциально говорит о несоблюдении Барбадосом статьи 24 Пакта.
Report of Barbados pursuant to the operative paragraphs of Security Council resolution 1540 (2004) on preventing the acquisition, development, use and illicit trafficking of nuclear, chemical and biological weapons by non-State actors Доклад, представляемый Барбадосом во исполнение пунктов постановляющей части резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, касающихся предотвращения приобретения, разработки, применения и незаконного оборота ядерного, химического и биологического оружия негосударственными субъектами
Больше примеров...
Барбадосу (примеров 71)
A reminder should also be sent to Barbados, which had not supplied the information the Committee had requested. Напоминание следует направить и Барбадосу, который не представил запрошенную Комитетом информацию.
Pakistan recommended that Barbados work for the establishment of an independent human rights commission and submit its pending reports to the relevant treaty bodies. Пакистан рекомендовал Барбадосу работать над созданием независимой правозащитной комиссии и представить еще не представленные доклады соответствующим договорным органам.
Barbados was encouraged to take further action regarding gender equality and corporal punishment. Барбадосу рекомендовалось принять дополнительные меры в отношении гендерного равенства и практики телесных наказаний.
Direct support was provided to completion of these plans in Jamaica, Saint Lucia, Trinidad and Tobago and Barbados. Прямая поддержка была оказана в доработке этих планов Ямайке, Сент-Люсии, Тринидаду и Тобаго и Барбадосу.
It recommended Barbados to introduce such definition compatible with article 7 of the Covenant. Он рекомендовал Барбадосу принять юридическое определение пыток, соответствующее статье 7 Пакта45.
Больше примеров...
Барбадосская (примеров 43)
The Barbados Conference was one of the great achievements of the United Nations in the area of sustainable development. Барбадосская конференция стала одним из крупных достижений Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития.
A number of speakers expressed the view that many SIDS initially considered the Barbados Conference and the BPOA more environment-related than about sustainable development. Ряд ораторов выразили мнение о том, что первоначально многие СИДС считали, что Барбадосская конференция и БПД в большей мере касались вопросов окружающей среды, чем устойчивого развития.
The 1994 Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States is the blueprint for addressing the vulnerabilities of small island developing States. Принятая в 1994 году Барбадосская программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств является основой для устранения факторов уязвимости малых островных развивающихся государств.
We believe that the Barbados Conference was a major historical milestone which provided the impetus to the international community to demonstrate its commitment to the promise of Rio in 1992. Мы считаем, что Барбадосская конференция стала крупной исторической вехой и побудила международное сообщество продемонстрировать свою приверженность выполнению обязательств, принятых им на себя в Рио в 1992 году.
Clarification was also sought on the exclusion of reference to the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, as well as the Declaration of Barbados and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. Была также выражена просьба дать разъяснения по поводу того, что в список упомянутых документов не были включены Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, а также Барбадосская декларация и Программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Больше примеров...
Барбадосского (примеров 56)
The UNDCP Caribbean programme in support of the Barbados Plan of Action is being fully implemented. Программа ЮНДКП для Карибского бассейна по содействию осуществлению Барбадосского плана действий выполнена в полном объеме.
You haven't seen the last of Barbados Slim! Вы еще не видели последнего барбадосского худышку!
Our surveillance capacity for chronic disease has been significantly improved through the establishment of the Barbados National Registry, the first of its kind in the Eastern Caribbean. Значительно расширены наши возможности эпидемиологического надзора за хроническими заболеваниями путем создания Барбадосского национального реестра - первого в своем роде в восточной части Карибского бассейна.
The paper was also drawn upon as part of the preparation for the recent special session of the General Assembly on the implementation of the Barbados Plan of Action. Этот документ использовался также в ходе подготовки к недавно состоявшейся специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу о ходе осуществления Барбадосского плана действий.
Another project was launched, under the Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean, to establish a regional customs clearance system. В рамках Барбадосского плана действий по координации и сотрудничеству в области контроля над нар-котиками в Карибском бассейне началось осуществление другого проекта с целью создания региональной системы таможенной очистки.
Больше примеров...
Барбадосский (примеров 30)
The Barbados Plan of Action is the political and planning tool used by UNDCP and other bilateral donors for the funding of projects. Барбадосский план действий является политическим и плановым механизмом, используемым ЮНДКП и другими двусторонними донорами для финансирования проектов.
The Barbados Plan of Action had emerged as the basic document for drug control coordination and cooperation activities for the Caribbean. В качестве основного документа по организации координации и сотрудничества в борьбе с наркотиками в Карибском бассейне был принят Барбадосский план действий.
He's Barbados slim and I'm Jamaican fat Он барбадосский худыш и я, ямайский толстяк.
The Barbados Plan of Action had provided a successful framework for UNDCP to forge strong working partnerships with OAS, other regional organizations and bilateral donors in supporting Governments in their efforts to counter drug trafficking and drug abuse in the Caribbean region. Барбадосский план действий обеспечил прочную основу для налаживания тесных рабочих взаимоотношений ЮНДКП с ОАГ, а также другими региональными организациями и двусторон-ними донорами для оказания правительствам под-держки в реализации их усилий по борьбе с неза-конным оборотом наркотиков и злоупотреблением ими в Карибском бассейне.
The Barbados Council for the Disabled and the Barbados National Organization for the Disabled are the umbrella organizations serving the Disabled Community or Persons with Disabilities and both receive assistance from the State. Барбадосский совет по делам инвалидов и Барбадосская национальная организация по делам инвалидов являются головными организациями, действующими в интересах инвалидов, и обе они получают помощь со стороны государства.
Больше примеров...
Барбадосскую (примеров 12)
The late Prime Minister Thompson was prepared to offer the Barbados model as an example for developing countries. Покойный премьер-министр Томпсон был готов предложить барбадосскую модель в качестве примера для развивающихся стран.
In recognizing this specific situation, in 1994 in Barbados the international community endorsed a programme of action for the sustainable development of such States. Признавая это специфическое положение, международное сообщество в 1994 году поддержало Барбадосскую программу действий в интересах устойчивого развития таких государств.
Action must be taken to encourage rational and sustainable use of natural resources; to that end, Jamaica had signed the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in Small Island Developing States. Следует принять меры по поощрению рационального и устойчивого использования природных ресурсов; с этой целью Ямайка подписала Барбадосскую декларацию о достижении цели устойчивой энергетики для всех малых островных развивающихся государств.
For all those reasons, the delegations of the States members of the Group of 77 and the delegation of China strongly recommend that the General Assembly endorse the Barbados Declaration and Programme of Action. В силу всех этих причин делегации государств - членов Группы 77 и делегация Китая настойчиво рекомендуют, чтобы Генеральная Ассамблея поддержала Барбадосскую декларацию и Программу действий.
The Mauritius International Meeting brought the Barbados Programme closer to gaining a broader perspective on the sustainable development of small island developing States and to current funding priorities, and forged links with the review of the Millennium Declaration. В ходе Международного совещания на Маврикии нам удалось приблизить Барбадосскую программу с учетом перспективы на будущее к задачам в области устойчивого развития малых островных развивающихся государств и к нынешним приоритетным задачам в области финансирования и увязать ее с обзором хода выполнения Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Барбадосском (примеров 8)
The revised framework was presented during the Barbados meeting (see para. 30 above), where countries agreed to: Пересмотренная структура была представлена на Барбадосском совещании (см. пункт 30 выше), на котором страны решили:
A High-Level Meeting on Drugs and Crime, held in Trinidad and Tobago in December 2001, assessed the progress made in implementing the recommendations of the 1996 Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation. На совещании высокого уровня по проблемам наркотиков и преступности, которое состоялось в Тринидаде и Тобаго в декабре 2001 года, была проведена оценка прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций, сформулированных в принятом в 1996 году Барбадосском плане действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотиками.
Amerindian research has been incorporated into the primary Amerindian exhibit at the Barbados Museum and Historical Society. Результаты исследования культуры американских индейцев экспонировались на основной выставке культуры американских индейцев в Барбадосском музейно-историческом обществе.
The UNDCP programme for the Caribbean is grounded in the Barbados Plan of Action adopted by Caribbean countries in 1996 and reviewed several times since then. Программа ЮНДКП для Карибского бассейна основывается на Барбадосском плане действий, принятом странами Карибского бассейна в 1996 году и неоднократно пересматривавшемся с тех пор.
42 The High-level Consultation was held in Barbados on 8 and 9 January 2001 between OECD and non-OECD countries; the First Meeting of the Joint Working Group established by the Barbados Meeting was held in London from 26 to 28 January 2001. 42 Консультативное совещание высокого уровня, которое состоялось в Барбадосе 89 января 2001 года между странами, являющимися и не являющимися членами ОЭСР; первое заседание объединенной рабочей группы, учрежденной на Барбадосском совещании, было проведено в Лондоне 2628 января 2001 года.
Больше примеров...
Barbados (примеров 6)
His father was a printing engineer with the Barbados Advocate newspaper. Его отец был инженером в типографии, выпускавшей газету Barbados Advocate.
The Barbados Music Awards is an annual award ceremony that honors the best in Barbadian music. Ежегодная награда The Barbados Music Awards вручается за достижения в барбадосской музыке.
The name "Barbados" is from either the Portuguese term Os Barbados or the Spanish equivalent, Los Barbados, both meaning "the bearded ones". Название «Барбадос» происходит либо от португальского Os Barbados, либо от испанского Los Barbados, оба эти слова означают «бородатые».
The Parliament of Barbados is the national legislature of Barbados. Парламент Барбадоса (англ. Parliament of Barbados) - законодательный орган Барбадоса.
When operating the Caribbean routes to Puerto Plata, Santo Domingo, Barbados and Antigua, the company adopted the name Caribbean Airways The National Airline of Barbados for one of its aircraft for licensing reasons. Во время работы на маршрутах в Доминиканскую Республику, Барбадос и Антигуа компания приняла название Caribbean Airways The National Airline of Barbados, а при работе в Орландо - Orionair.
Больше примеров...
Страны (примеров 119)
Ms. RUSSELL (Barbados) said that her Government was deeply committed to women's equality. Г-жа РАССЕЛЛ (Барбадос) говорит, что правительство ее страны глубоко привержено делу равенства женщин.
Barbados and other members of the Alliance of Small Island States will unremittingly pursue the follow-up to the Programme of Action because our survival depends on it. Барбадос и другие страны - члены Альянса малых островных государств намерены неуклонно заниматься осуществлением Программы действий, так как от этого зависит наше выживание.
Referring to the questions regarding gender stereotypes, she said that the Government had collaborated with the Barbados Workers' Union, the media and the country's schools and teacher-training establishments to conduct poster campaigns and hold public discussions. Отвечая на вопросы, касающиеся проблемы гендерных стереотипов, она говорит, что правительство сотрудничает с Союзом рабочих Барбадоса, органами массовой информации, школами и педагогическими учебными заведениями страны в организации массовых шествий и проведении открытых дискуссий.
As yet, its appellate jurisdiction was limited to only two countries, Barbados and Guyana, but it was hoped that they would soon be joined by some of the other Caribbean States. На сегодняшний день его апелляционная юрисдикция охватывает только две страны - Барбадос и Гайану, однако выражается надежда на то, что в ближайшее время она будет распространена на другие карибские государства.
The Government of Barbados intends to shortly hereafter commission an in-depth assessment of Barbados' specific assistance and capacity-building needs to be submitted to the Committee at a later date. Правительство Барбадоса намерено вскоре поручить подготовить углубленную оценку конкретных потребностей страны в помощи и укреплении потенциала, результаты которой будут позднее представлены Комитету.
Больше примеров...