Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадос

Примеры в контексте "Barbados - Барбадос"

Примеры: Barbados - Барбадос
Barbados is well seized of its obligations to provide an optimal social and economic environment for its citizens, taking into account their economic and social rights. Барбадос хорошо осознает свои обязательства по обеспечению оптимальных социальных и экологических условий для своих граждан с учетом их экономических и социальных прав.
Barbados will also be introducing constituency empowerment councils, which will decentralize decision-making authority and promote the monitoring of public resource expenditure with the aim of encouraging greater participatory democracy. Барбадос также введет окружные советы по вопросам расширения возможностей, которые придадут децентрализованный характер директивным органам и будут содействовать контролю за расходованием государственных ресурсов с целью стимулирования более партисипативной демократии.
Therefore, Algeria recommended that the Government take and strengthen the necessary legislative measures required to incorporate in its domestic law the provisions contained in international human rights instruments to which Barbados is a party. Поэтому Алжир рекомендовал правительству принимать и усиливать необходимые законодательные меры, требующиеся для включения во внутригосударственное право положений, содержащихся в международных договорах по правам человека, стороной которых является Барбадос.
Barbados would be grateful for assistance in the following areas: Барбадос был бы благодарен за оказание помощи в следующих областях:
The dynamic duo narrowed it down to a thousand Americans who visited Aruba and Barbados, but they need our help. Они сузили круг подозреваемых до 1000 американцев, посетивших Арубу и Барбадос, но им нужна наша помощь.
Barbados maintained, inter alia, that its reservation to the Convention prevented the Court from ruling on issues of capital punishment, or on how such punishment was implemented. Барбадос, в частности, отметил, что его оговорка к Конвенции воспрепятствовала принятию Судом решения по вопросам применения смертной казни, с одной стороны, и условиям приведения ее в исполнение - с другой.
Barbados recognized that, as a small developing State, the effort to meet its reporting obligations to the various treaty bodies was substantial. Барбадос признает, что, будучи небольшим развивающимся государством, он должен прикладывать значительные усилия к тому, чтобы соблюдать свои обязательства по представлению докладов.
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted that Barbados had the highest Human Development Index in the Caribbean and implemented programmes to tackle extreme poverty targeted at families. Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила, что Барбадос имеет самый высокий индекс развития человеческого потенциала среди стран Карибского бассейна и осуществляет программы по борьбе с крайней нищетой в интересах семей.
Noting that Barbados had sought technical assistance to build capacity in reporting to CEDAW, it recalled that many reports for treaty bodies were overdue. Отмечая, что Барбадос обращался за технической помощью в деле наращивания потенциала для представления докладов КЛДЖ, она напомнила о том, что многие доклады договорным органам просрочены.
In conclusion, Barbados stressed that its size had forced it to focus in a way that countries with greater resources did not need to. В заключение Барбадос подчеркнул, что в силу своих размеров он вынужден сосредоточивать усилия таким образом, который не характерен для стран с более значительными ресурсами.
Mr. Hackett (Barbados) said that many developing countries, particularly in the middle-income category, were small economies caught between servicing their debts and financing their development. Г-н Хакетт (Барбадос) говорит, что многие развивающиеся страны, особенно относящиеся к категории государств со средним доходом, входят в число небольших стран, оказавшихся в тисках обслуживания своей задолженности и финансирования своего развития.
Mr. Degia (Barbados) said that his delegation was alarmed at the increasingly political and divisive nature of the human rights debate in the Committee. Г-н Дегия (Барбадос) говорит, что у делегации его страны вызывает обеспокоенность все более политизированный и вызывающий рознь характер ведущихся в Комитете дебатов по вопросам прав человека.
Barbados also contributes annually $30,000 to the Caribbean Community Climate Change Centre, which was officially opened in August 2005 in Belmopan. Барбадос также ежегодно вносит взнос в размере 30000 долл. США на финансирование работы Центра изменения климата Карибского сообщества, который официально открылся в августе 2005 года в Бельмопане.
Barbados 16 October 1980 3 September 1981 Барбадос 16 октября 1980 года 3 сентября 1981 года
Barbados 3 September 1982 11 April 1990 Eleventh Барбадос З сентября 1982 года 11 апреля 1990 года Одиннадцатая
Barbados 3 September 1990 4 December 1991 Барбадос З сентября 1990 года 4 декабря 1991 года
Conference on Stability and Change in Constitutions: The United States and the Caribbean, held at the Dover Convention Centre, Barbados, 19-22 November 1987. Конференция по вопросу о стабильности и изменениях конституций: Соединенные Штаты и Карибский бассейн, состоявшаяся в центре "Довер конвеншн", Барбадос, 19-22 ноября 1987 года.
International terrorism, transnational crime, drug trafficking and money-laundering, are matters of grave global concern, particularly to a small country like Barbados. Международный терроризм, транснациональная преступность, распространение наркотиков и отмывание денег - все эти вопросы вызывают глубокое беспокойство во всех странах мира, в особенности в такой небольшой стране, как Барбадос.
Barbados 16 December 1970 2 April 1973 Барбадос 16 декабря 1970 года 2 апреля 1973 года
Barbados 23 September 1971 6 August 1976 Барбадос 23 сентября 1971 года 6 августа 1976 года
Barbados welcomes Andorra, Eritrea, the Czech Republic, Monaco, Macedonia and Slovakia to membership of this great Organization, which we are sure will benefit from their participation. Барбадос приветствует Андорру, Эритрею, Чешскую Республику, Монако, Македонию и Словакию в связи с их вступлением в члены этой великой Организации, которая, как я уверен, только выиграет от их участия.
Barbados is heartened by the Secretary-General's "agenda for development" proposal and looks forward with interest to reviewing the report requested in General Assembly resolution 47/181. Барбадос с надеждой воспринимает предложение Генерального секретаря о разработке "Повестки дня для развития" и с интересом ожидает рассмотрения доклада, просьба о котором содержится в резолюции 47/181 Генеральной Ассамблеи.
Barbados applauds the efforts of all those associated with the International Decade for Natural Disaster Reduction, to lessen the vulnerability of those communities most susceptible to such disasters. Барбадос высоко оценивает действия всех тех, кто объединил свои усилия в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий с целью снижения уязвимости общин, в наибольшей степени подверженных таким бедствиям.
Austria, Barbados, Belarus, Belgium, Greece, Italy, Malta, Slovakia and South Africa had joined the sponsors of the draft resolution. Она добавляет, что Южная Африка, Бельгия, Италия, Мальта, Австрия, Барбадос, Беларусь, Словакия и Греция присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The money from the little rock church was transferred to an account in Barbados. Деньги церкви из Литл Рока перевели на Барбадос, и их так и не вернули.