Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадос

Примеры в контексте "Barbados - Барбадос"

Примеры: Barbados - Барбадос
FAO has established subregional offices for the Pacific (Samoa) and the Caribbean (Barbados) aimed at intensifying partnerships with regional institutions. ФАО создала субрегиональные отделения для тихоокеанского региона (Самоа) и Карибского бассейна (Барбадос) с целью активизировать развитие партнерских отношений с региональными учреждениями.
Conference organized by the Inter-American Legal Services Association and the American Bar Association, Sam Lords Castle, Barbados, 1976. Конференция, организованная Межамериканской ассоциацией юридических служб и Американской ассоциацией адвокатов, Сем Лордс Касл, Барбадос, 1976 год.
1979-1992: External Examiner in the subject "The Law of Succession" in examination leading to the Certificate in Paralegal Studies, Barbados Community College. 1979-1992 годы Внештатный экзаменатор по предмету "Правовые нормы, регулирующие правопреемство" на получение параюридического аттестата, колледж "Барбадос комьюнити".
Barbados welcomes this participatory power of civil society, which has deepened and enriched the debate on international issues and helped shape the global agenda to better reflect the popular will. Барбадос приветствует эту влиятельную силу гражданского общества, которая углубила и обогатила прения по международным вопросам и помогла выработать глобальную повестку дня, которая более полно отражает народную волю.
Signature: Barbados, Philippines (15 November 1994) Подписание: Барбадос, Филиппины (15 ноября 1994 года)
The passage from Rio to Barbados, at least for small island developing States, was a Programme of Action outlining national, regional and international actions. Путь из Рио в Барбадос - по крайней мере, для малых островных развивающихся государств - пролегал через разработку Программы действий, определяющей национальные, региональные и международные мероприятия.
Barbados welcomes the recent decision of the Commission on Narcotic Drugs to establish a working group to pursue areas of collaboration with the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in maritime trafficking. Барбадос приветствует недавно принятое решение Комиссии по наркотическим веществам создать рабочую группу для определения областей сотрудничества с Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию в области передачи наркотиков морским путем.
Barbados considers that social development will be among the greatest challenges facing the United Nations in the twenty-first century. Барбадос думает, что вопрос социального развития будет в ряду наиболее сложных проблем, стоящих перед Организацией Объединенных Наций в двадцать первом веке.
Barbados H.E. Mr. Christopher Fitzherbert Hackett Барбадос Его Превосходительство г-н Кристофер Фицхерберт Хакетт
The failure of the Federation in 1962 precipitated the movement towards individual independence for the colonies, which Barbados attained in 1966. Распад федерации в 1962 году ускорил движение всех колоний к получению индивидуальной независимости, которую Барбадос обрел в 1966 году.
Barbados, Croatia, Ecuador, Madagascar, Slovakia and Tunisia Барбадос, Мадагаскар, Словакия, Тунис, Хорватия и Эквадор
Barbados shares the anxiety of small developing States, which are highly vulnerable to marginalization in this fiercely competitive environment given our sparse natural and human-resource base and limited administrative and technical capacity. Барбадос разделяет озабоченность небольших развивающихся стран, которые крайне уязвимы к процессу маргинализации в этой жестокой конкурентной обстановке, учитывая скудные природные и людские ресурсы и ограниченные управленческие и технические возможности.
A good example was Barbados, a small island developing State with a large part of its population engaged in electronic commerce in the insurance, banking and financial industries. Хорошим примером здесь является Барбадос, малое островное развивающееся государство, значительная часть населения которого занята электронной коммерческой деятельностью в области страхования, в банковском и финансовом секторах.
That made it all the more imperative for Barbados and its neighbours to maintain their integrity. А это подразумевает настоятельную необходимость того, чтобы Барбадос и соседние с ним страны сохранили в постоянной чистоте свою репутацию.
Barbados also recognizes that if young people are to participate fully in the socio-economic life of our society, they must be given opportunities for educational attainment commensurate with their aspirations. Барбадос также признает, что для всестороннего участия молодежи в социально-экономической жизни нашего общества молодым людям должны быть предоставлены возможности для получения такого образования, которое соответствует их устремлениям.
Chairman: Ms. Clarke (Barbados) Председатель: г-жа Кларк (Барбадос)
Barbados has a long tradition of parliamentary procedure, dating back to 1639 when the first Parliament was established. Барбадос имеет богатые парламентские традиции, которые берут свое начало со времени создания первого парламента в 1639 году.
when authorised by the Income Tax Act or by an international agreement to which Barbados is a party. их раскрытие предусматривается Актом о подоходном налоге или международным соглашением, участником которого является Барбадос.
There are currently only three legal ports of entry into Barbados namely the Grantley Adams International Airport, the Bridgetown Port and Port St. Charles. В настоящее время существует лишь три легальных места въезда на Барбадос, а именно Международный аэропорт имени Грантли Адамса, порт Бриджтаун и порт Сент-Чарльз.
Accession: Barbados (6 September 2002) Присоединение: Барбадос (6 сентября 2002 года)
Ratification: Barbados (18 September 2002)1 Ратификация: Барбадос (18 сентября 2002 года)5
Ratification: Barbados (10 December 2002)1 Ратификация: Барбадос (10 декабря 2002 года)8
Accession: Barbados (10 December 2002)1 Присоединение: Барбадос (10 декабря 2002 года)8
Barbados was the first country to meet these conditions and therefore is able to draw on World Bank loan funds to finance access to antiretrovirals. Барбадос был первой страной, выполнившей эти условия и сумевшей, таким образом, использовать займы Всемирного банка для приобретения антиретровирусных препаратов.
Many developing countries, including Barbados, were encouraged to diversify into the financial services sector as a viable development alternative and now derive a significant proportion of their national revenue from that source. Многие развивающиеся страны, включая Барбадос, были призваны диверсифицировать сектор финансовых услуг в качестве жизнеспособной альтернативы развития, и сейчас они извлекают значительную часть своих национальных доходов из этих источников.