Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Barbados - Страны"

Примеры: Barbados - Страны
By 1949, governmental control was wrested from the planters, and in 1958 Adams became Premier of Barbados. К 1949 году власть у плантаторов была вырвана, и в 1958 году Адамс стал премьер-министром страны.
Specifically, Barbados' Anti-Money Laundering Authority assists in regulating its financial regime. Если говорить конкретно, то барбадосское Управление по борьбе с отмыванием денег помогает регулировать финансовый режим страны.
Given the country's colonial past, leaders and citizens of independent Barbados are particularly sensitive to the effects of institutionalised apartheid and racial segregation. Учитывая колониальное прошлое страны, руководители и граждане независимого Барбадоса особенно остро воспринимают последствия институционального апартеида и расовой сегрегации.
Since its colonisation by the British, Barbados' official language has been English. Со времени колонизации Барбадоса Великобританией официальным языком страны является английский.
Barbados is sensitive to the needs of migrants and to their rights to seek employment opportunities within the country. Барбадос чутко относится к потребностям мигрантов и их правам искать возможности для занятости внутри страны.
The Barbados authorities have taken all necessary steps to his effective removal. Властями Барбадоса предприняты все необходимые шаги для его фактического выдворения из страны.
Barbados fears that we could squander yet another opportunity genuinely to involve developing countries in the multilateral trading system. Барбадос опасается, что мы можем упустить еще одну возможность по-настоящему вовлечь развивающиеся страны в многостороннюю систему торговли.
According to the Constitution of Barbados elections can take place no longer than every five years from the first sitting of Parliament. Парламентские выборы в нижнюю палату Парламента Барбадоса по Конституции страны должны быть проведены не позже, чем через 5 лет после предыдущих.
The Caribbean region had promoted the Barbados Declaration and Programme of Action in several forums. Страны карибского региона на ряде форумов высказывались в поддержку Барбадосской декларации и Программы действий.
Ms. RUSSELL (Barbados) said that her Government was deeply committed to women's equality. Г-жа РАССЕЛЛ (Барбадос) говорит, что правительство ее страны глубоко привержено делу равенства женщин.
Copies of the Barbados Constitution are available to any person within the country. Экземпляры брошюры, содержащей текст Конституции, имеются в распоряжении любых лиц, проживающих на территории страны.
The particular geographic situation of Barbados and the other countries of the region made them particularly vulnerable. Фактически в силу своего исключительного географического положения Барбадос и другие страны региона являются особо "уязвимыми".
Central American countries participated actively in the session of the OAS General Assembly held in Barbados in June 2002. Страны Центральной Америки приняли активное участие в сессии Генеральной ассамблеи Организации американских государств, состоявшейся в июне 2002 года на Барбадосе.
The Government of Barbados has introduced a number of initiatives designed to increase the public's awareness of the richness of its cultural heritage. Правительство Барбадоса выступило с рядом инициатив, предусматривающих повышение осведомленности общественности в отношении богатого культурного наследия страны.
The OECS countries and Barbados fully support and participate in the global development agenda and related conferences. Страны - члены ОВКГ и Барбадос в полной мере поддерживают глобальную программу в области развития и связанные с ней конференции и участвуют в их работе.
OECS countries and Barbados will continue to strengthen their capacity for implementation of MEAs through GEF-funded national enabling activities. Ь) Страны ОВКГ и Барбадос будут продолжать укреплять свой потенциал в области осуществления многосторонних соглашений по окружающей среде, используя для этого финансируемые по линии ГЭФ национальные вспомогательные мероприятия.
I must make a case for Barbados and other countries classified as either high- or middle-income countries. Я должна привести некоторые аргументы в отношении Барбадоса и других стран, которые рассматриваются как страны с высоким или средним уровнем доходов.
Mr. Degia (Barbados) said that his delegation pledged its full support for and cooperation with UNODC. Г-н Деджиа (Барбадос) говорит, что делегация его страны заверяет ЮНОДК в своей полной поддержке и сотрудничестве.
Barbados and the other countries of the Caribbean Community (CARICOM) are neither major suppliers of nor demand markets for illicit drugs. Барбадос и другие страны Карибского сообщества (КАРИКОМ) не относятся ни к категории крупных поставщиков, ни к числу потребителей незаконных наркотиков.
Barbados encourages all those countries that participated in and benefited from this iniquitous practice to support that important initiative. Барбадос призывает все те страны, которые принимали участие в этой жуткой деятельности и воспользовались ее плодами, поддержать эту важную инициативу.
In the meantime, Barbados has been focusing on this issue domestically. На нынешнем же этапе Барбадос концентрирует свои усилия на этом вопросе внутри страны.
The Government of Barbados continues to pursue its programme of employment generation by actively seeking employment opportunities for Barbadians, both locally and overseas. Правительство Барбадоса продолжает осуществлять программу создания новых рабочих мест, активно стараясь расширять возможности трудоустройства для барбадосских граждан как внутри страны, так и за рубежом.
Mr. Hackett (Barbados) said that many developing countries, particularly in the middle-income category, were small economies caught between servicing their debts and financing their development. Г-н Хакетт (Барбадос) говорит, что многие развивающиеся страны, особенно относящиеся к категории государств со средним доходом, входят в число небольших стран, оказавшихся в тисках обслуживания своей задолженности и финансирования своего развития.
Mr. Degia (Barbados) said that his delegation was alarmed at the increasingly political and divisive nature of the human rights debate in the Committee. Г-н Дегия (Барбадос) говорит, что у делегации его страны вызывает обеспокоенность все более политизированный и вызывающий рознь характер ведущихся в Комитете дебатов по вопросам прав человека.
Barbados and other members of the Alliance of Small Island States will unremittingly pursue the follow-up to the Programme of Action because our survival depends on it. Барбадос и другие страны - члены Альянса малых островных государств намерены неуклонно заниматься осуществлением Программы действий, так как от этого зависит наше выживание.