Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Равновесие

Примеры в контексте "Balance - Равновесие"

Примеры: Balance - Равновесие
Lost his balance, fell on the sofa, bounced back up... Потерял равновесие, упал на диван, отскочил назад...
He pulled the shelf on top of himself trying to get his balance. Он опрокинул на себя полки, пытаясь восстановить равновесие.
Don't punch if you lack balance. Никогда не наноси удар, если потерял равновесие.
Cady, your work brings a balance and an order to this community. Кэди, твоя работа принесла равновесие и порядок в эту общину.
But towers of steel replaced the forests, upsetting the balance of nate. Но города стали вытеснять леса, нарушая равновесие природы.
Kominekjumped aside, Kraft loses his balance. Коминек шагнул назад, Крафт теряет равновесие.
Mrs Hudson has been attacked by an American, I'm restoring balance to the universe. На миссис Хадсон напал американец, а я восстанавливаю равновесие во вселенной.
Open your right arm and maintain your balance. Протяните левую руку и держите равновесие.
Together we can change the balance of the universe, my friend. Вместе мы изменим равновесие сил во Вселенной. Мой... друг.
The present state of the sun is the balance of these two forces an equilibrium between gravity and nuclear fire. Текущее состояние Солнца - это баланс двух сил, равновесие между гравитацией и ядерной мощью.
You were so excited, you jumped up and lost your balance. Ты так обрадовался, что потерял равновесие.
They had helped create the delicate balance of terror. Они помогали создавать неустойчивое равновесие страха.
Learning balance is critical to controlling the Fox. Равновесие необходимо для того, чтобы контролировать Лисицу.
I've got 800 years to find balance. У меня впереди 800 лет, чтобы найти равновесие.
This is not a contradiction, but a balance. Это не противоречие, а равновесие.
Rotating venue makes it possible to maintain subregional balance and reinforce relations with the host country. Ротация места проведения заседаний позволяет сохранить субрегиональное равновесие и укрепить отношения с принимающей страной.
A balance must be struck, and harmony sought, between the environment and development. Необходимо установить равновесие и гармонию между окружающей средой и развитием.
Broad geographical balance in an enlarged Council also needs to be maintained. Необходимо также поддерживать в расширенном Совете широкое географическое равновесие.
In civil cases the standard of proof is on "the balance of probabilities". А при рассмотрении гражданских дел нормой доказательства служит "равновесие вероятностей".
By that yardstick, the United Kingdom showed a healthy balance. Судя по этому критерию, в Соединенном Королевстве установилось благоприятное равновесие.
These two principles should not be ignored any longer, otherwise the delicate balance on this matter might be upset. Эти два принципа больше нельзя игнорировать в дальнейшем, иначе может быть нарушено достигнутое по данному вопросу пока хрупкое равновесие.
This balance should be kept alive. Это равновесие следует поддерживать и сохранять.
The balance of terror that had reigned during the cold war had led to an accumulation of nuclear arsenals. Равновесие страха, которое господствовало во время "холодной войны", привело к накоплению ядерных арсеналов.
Any careful observer will have noted that relative stability and a delicate balance have prevailed in Burundi since that Convention took effect. Между тем любой внимательный наблюдатель заметил бы, что относительная стабильность в Бурунди и хрупкое равновесие в этой стране существуют с момента вступления в силу этого Соглашения.
Radical changes in the State's tax and credit policy could upset the existing balance and lead to a catastrophic rise in real unemployment. Кардинальное изменение налоговой и кредитной политики государства может нарушить существующее равновесие и привести к обвальному росту реальной безработицы.